1
00:00:13,000 --> 00:00:15,036
Mozart: Introduction The Magic Flute.

2
00:00:15,060 --> 00:00:21,060
Translation: Nik-l-Sak.15th and we continue.
Season 4. Episode 4.

3
00:00:21,084 --> 00:00:25,084
Masonic Mysteries.

4
00:01:06,840 --> 00:01:09,673
You made me dizzy, driving like that.

5
00:01:09,800 --> 00:01:11,836
Oh, sorry. It's his fault
that I am, a police officer.

6
00:01:11,960 --> 00:01:14,190
You're always in a hurry. And we are late.

7
00:01:14,320 --> 00:01:17,517
You're not a little old to run
with fast cars?

8
00:01:17,640 --> 00:01:21,030
Not while there are beautiful women,
to take them for a walk.

9
00:01:22,120 --> 00:01:24,953
I think it's time to buy
something, closer to your age.

10
00:01:25,080 --> 00:01:26,991
Come. They have started.

11
00:01:27,120 --> 00:01:29,120
- Where is the suitcase,
with my make up? - Here.

12
00:01:32,440 --> 00:01:34,556
Don't worry, Beryl.
It's just your nerves.

13
00:01:34,680 --> 00:01:36,989
Everything will pass you by
you put on your suit.

14
00:01:45,240 --> 00:01:47,151
Well, wait for me.

15
00:02:09,240 --> 00:02:12,437
You should be dressed,
half an hour ago.

16
00:02:12,560 --> 00:02:15,358
Sandra, could you take me
at home when we finish?

17
00:02:15,480 --> 00:02:19,075
- Inspector Morse can't, after all.
- Of course. No problem.

18
00:02:19,200 --> 00:02:20,792
- Thank you.
- Beryl.

19
00:02:20,920 --> 00:02:24,879
Look, I'm sorry. I really don't
i like to scare Really.

20
00:02:25,000 --> 00:02:26,911
Look, I'll drive slowly.

21
00:02:27,040 --> 00:02:29,793
Now, I promise. We were just late.

22
00:02:29,920 --> 00:02:33,276
Thanks, but Sandra lives very close by
my. It's not out of her way.

23
00:02:33,400 --> 00:02:35,899
Me neither, he's out of
my way At all.

24
00:02:35,911 --> 00:02:36,915
Look, I'm sorry.

25
00:02:37,040 --> 00:02:38,951
You are very good.

26
00:02:40,040 --> 00:02:42,873
I'm just tired of them
men for now ok?

27
00:02:43,000 --> 00:02:44,353
Later, maybe.

28
00:02:44,480 --> 00:02:48,029
Can we please have some quiet time?
We are trying to work!

29
00:02:48,160 --> 00:02:50,515
You should.

30
00:02:52,920 --> 00:02:54,831
You understand, don't you?

31
00:02:58,240 --> 00:03:00,151
I knew you would understand.

32
00:03:06,920 --> 00:03:09,753
- Ooh!
- Sorry.

33
00:03:21,640 --> 00:03:23,551
; ..

34
00:03:23,680 --> 00:03:25,750
;

35
00:03:42,240 --> 00:03:44,151
Choirs, on stage, please!

36
00:03:44,280 --> 00:03:46,191
Immediately, please!

37
00:03:49,760 --> 00:03:51,671
Move!

38
00:04:03,960 --> 00:04:06,952
For God's sake! We're rehearsing!

39
00:04:08,040 --> 00:04:09,758
Correctly.

40
00:04:09,880 --> 00:04:11,632
Up the tenors. Make room.

41
00:04:11,760 --> 00:04:13,671
I thought you liked it.

42
00:04:13,800 --> 00:04:16,951
I like it. He just takes it very seriously.

43
00:04:17,080 --> 00:04:19,799
She is not ready for all this
, again, Sandra. Not yet.

44
00:04:19,920 --> 00:04:22,718
Get moving. It's not rugby!

45
00:04:22,840 --> 00:04:24,671
It's not a Rugger match. (rugby)

46
00:04:42,760 --> 00:04:45,399
Quiet, please!

47
00:04:49,560 --> 00:04:51,471
Yes, yes.

48
00:04:51,600 --> 00:04:53,477
Is there a Mrs. Newsome?

49
00:04:53,600 --> 00:04:55,511
A Mrs. Beryl Newsome?

50
00:04:55,640 --> 00:04:57,232
Yes

51
00:04:57,360 --> 00:04:58,793
Phone call.

52
00:05:00,840 --> 00:05:02,353
Sorry, Simon.

53
00:05:02,480 --> 00:05:04,914
I didn't expect anyone to know,
that I'm here do you mind

54
00:05:05,040 --> 00:05:06,758
No, no.

55
00:05:06,880 --> 00:05:09,155
Don't be too much of a woman, Beryl.

56
00:05:09,280 --> 00:05:11,840
I mean, keep your voice down
your for the show.

57
00:05:11,960 --> 00:05:13,837
It's your big chance, Beryl.

58
00:05:13,960 --> 00:05:18,112
Pamina has a sore throat and
they want you to replace her.

59
00:05:23,880 --> 00:05:26,917
We shouldn't answer you personally
phone calls. No, exactly.

60
00:05:27,040 --> 00:05:28,598
Sorry.

61
00:05:28,720 --> 00:05:30,631
Yes.. now...

62
00:05:30,760 --> 00:05:32,671
Oh, that's not bad.

63
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
Actually, I think so
that it is a small miracle.

64
00:05:34,960 --> 00:05:36,871
It's not bad. Good, good.

65
00:05:37,000 --> 00:05:39,116
Good, good.
Yes, there is always one.

66
00:05:40,200 --> 00:05:42,111
You! Where is your medal?

67
00:05:43,120 --> 00:05:43,927
What?

68
00:05:43,939 --> 00:05:46,396
It's supposed to
to wear a medal.

69
00:05:46,520 --> 00:05:48,750
I'll walk you through it,
in Civil Defense.

70
00:05:48,880 --> 00:05:50,791
There is never anyone there.

71
00:05:50,920 --> 00:05:52,956
- Second door, right.
- Thank you.

72
00:05:53,080 --> 00:05:55,799
Just don't tell him
manager, that's all.

73
00:05:57,800 --> 00:06:00,712
You people never look.

74
00:06:01,880 --> 00:06:03,791
Box, under the window.

75
00:06:03,920 --> 00:06:05,433
Hurry up!

76
00:06:05,560 --> 00:06:07,073
Can't wait?

77
00:06:07,200 --> 00:06:09,236
It's the final rehearsal, sir.

78
00:06:10,320 --> 00:06:11,435
Ok.

79
00:06:15,800 --> 00:06:17,711
So while we wait,

80
00:06:17,840 --> 00:06:20,274
let's go with that top F again, how about you?

81
00:06:21,840 --> 00:06:23,910
One, two, three, four, one.

82
00:06:26,160 --> 00:06:28,071
Yes;

83
00:06:48,960 --> 00:06:50,871
Yes;!

84
00:06:51,000 --> 00:06:52,911
Yes;?

85
00:07:05,520 --> 00:07:07,431
come now Is anyone there?

86
00:07:36,640 --> 00:07:38,153
Oh, my God.

87
00:08:22,640 --> 00:08:27,191
For God's sake. Have you ever heard of one?
inspector, to have committed murder?

88
00:08:27,320 --> 00:08:30,336
- It has nothing to do with me, sir.
- I'll do your stuff, garters!

89
00:08:30,360 --> 00:08:31,936
I should be out there looking...

90
00:08:31,960 --> 00:08:33,871
Finally.

91
00:08:34,000 --> 00:08:37,072
Sir, will you please say to
this strict constable......

92
00:08:37,200 --> 00:08:38,519
Calm down, Morse.

93
00:08:40,480 --> 00:08:42,914
All right, constable, thank you very much.

94
00:08:48,680 --> 00:08:50,910
If I understood correctly, she was your girlfriend.

95
00:08:53,640 --> 00:08:55,551
No, exactly.

96
00:08:55,680 --> 00:08:58,592
Well,... Considering,
the circumstances, I have decided,

97
00:08:58,720 --> 00:09:00,870
to be Jack Bottomley, in charge.

98
00:09:03,000 --> 00:09:04,911
But I'm here.

99
00:09:06,040 --> 00:09:07,951
I was on the spot. I knew her.

100
00:09:08,080 --> 00:09:11,311
Yes. And you found yourself next to it
her, with a knife in your hand,

101
00:09:11,440 --> 00:09:13,351
and blood all over you.

102
00:09:14,440 --> 00:09:16,476
What the hell are you wearing?

103
00:09:16,600 --> 00:09:18,318
I don't think so...

104
00:09:18,440 --> 00:09:20,078
You can't be thinking...

105
00:09:20,200 --> 00:09:23,397
I don't think anything.
I just know I have to put you
on temporary holiday.

106
00:09:24,520 --> 00:09:26,238
I'm sorry, Morse. Really.

107
00:09:26,360 --> 00:09:29,052
I am sure, that Morse and
me, we can handle it

108
00:09:29,064 --> 00:09:31,593
with, a perfectly friendly and
business manner, sir.

109
00:09:37,960 --> 00:09:39,871
What is he doing here?

110
00:09:40,000 --> 00:09:43,629
Jack's sergeant is on vacation,
so... I gave him Lewis.

111
00:09:43,760 --> 00:09:46,115
You won't need him for
some time anyway.

112
00:09:49,800 --> 00:09:52,211
You better fold,
your sleeves, Lewis.

113
00:09:52,223 --> 00:09:53,223
Sir;

114
00:09:54,120 --> 00:09:57,874
You will learn that, the Chief Inspector
Bottomley, is a Grand Master.

115
00:09:58,000 --> 00:09:59,911
Much older than me.

116
00:10:00,040 --> 00:10:02,031
Oh, like a game of chess, you mean, sir?

117
00:10:02,160 --> 00:10:04,993
It will be, a change from the
crosswords for you, Lewis.

118
00:10:05,120 --> 00:10:06,599
Okay, let's get started.

119
00:10:08,960 --> 00:10:10,871
Lewis, come with me.

120
00:10:11,000 --> 00:10:13,195
Yes, yes. Sit down, sit down.

121
00:10:13,320 --> 00:10:16,869
It will be a bit difficult for
you, lewis. Will you make it?

122
00:10:17,000 --> 00:10:18,911
- I will do my best, sir.
- Good lad.

123
00:10:19,040 --> 00:10:21,634
Now, what the hell?
say to this choir,

124
00:10:21,760 --> 00:10:24,219
so that it is not in all the
newspapers tomorrow, that a superior

125
00:10:24,231 --> 00:10:26,592
chief inspector, suffered
amok in a fancy dress?

126
00:10:26,640 --> 00:10:28,551
So how long have you known her?

127
00:10:28,680 --> 00:10:31,513
It could have been anyone
of us, could he not?

128
00:10:31,640 --> 00:10:34,632
I mean, every one of us.
That crazy guy.

129
00:10:34,760 --> 00:10:37,354
We don't know that
he was still a madman.

130
00:10:37,480 --> 00:10:41,439
You mean, someone wanted to
kill Beryl? Why?

131
00:10:41,560 --> 00:10:44,074
This is what you should
try to find out.

132
00:10:44,200 --> 00:10:47,033
Now, why do you think he asked you,
take her home, you?

133
00:10:47,160 --> 00:10:49,071
She doesn't...

134
00:10:49,200 --> 00:10:51,111
He doesn't have a car.

135
00:10:51,240 --> 00:10:53,356
joined the choir,
a couple of months ago.

136
00:10:53,480 --> 00:10:55,471
I was just trying to her
make her feel...

137
00:10:55,600 --> 00:10:57,556
you know

138
00:10:57,680 --> 00:11:00,478
- part of the team.
- Speaking of teams, Morse,

139
00:11:00,600 --> 00:11:02,591
what I do off duty,

140
00:11:02,720 --> 00:11:05,109
she is completely mine
work if you don't mind.

141
00:11:05,240 --> 00:11:08,755
- I don't know how you found out about them.
- It's not a big secret.

142
00:11:08,880 --> 00:11:11,792
You go to the pub, every
Thursday with the half section.

143
00:11:11,920 --> 00:11:14,388
But you're a Mozart fan.
He was a Mason.

144
00:11:14,520 --> 00:11:17,239
The Magic Flute - is a Masonic opera,
isn't it?

145
00:11:17,360 --> 00:11:19,271
Well, I mean, look.

146
00:11:19,400 --> 00:11:21,630
Yes, well, up to a point.

147
00:11:21,760 --> 00:11:23,955
Then, I don't understand your hostility.

148
00:11:24,080 --> 00:11:25,991
Unless it's for me

149
00:11:26,120 --> 00:11:28,270
- personally.
- Of course not.

150
00:11:29,760 --> 00:11:31,671
Let's forget about it, then.

151
00:11:32,800 --> 00:11:35,234
Now Beryl Newsome was wearing a wedding ring.

152
00:11:35,360 --> 00:11:37,271
She wasn't married, though.

153
00:11:37,400 --> 00:11:39,311
Divorced.

154
00:11:39,440 --> 00:11:41,351
Twice.

155
00:11:42,440 --> 00:11:44,954
She was tired of men, she said.

156
00:11:45,080 --> 00:11:47,992
I think something happened
on the way here.

157
00:11:48,120 --> 00:11:51,271
It's so hard. No
I can remember exactly.

158
00:11:52,200 --> 00:11:53,952
Remember what?

159
00:11:54,080 --> 00:11:55,991
Just an impression.

160
00:11:57,080 --> 00:11:58,991
Oh, I don't know.

161
00:12:00,080 --> 00:12:01,991
They probably had a fight,

162
00:12:02,120 --> 00:12:04,031
you know, on the road.

163
00:12:06,760 --> 00:12:09,176
Look... Ms. Newsome, if really,
she was tired of men...

164
00:12:09,200 --> 00:12:12,192
Yes, but I didn't know that.
Until he told me.

165
00:12:12,320 --> 00:12:13,833
Oh, this afternoon?

166
00:12:17,240 --> 00:12:20,357
So what were your feelings….
for her?

167
00:12:24,440 --> 00:12:26,556
I found her a very attractive woman.

168
00:12:26,680 --> 00:12:29,911
I think he, saw her more warmly,
than she, him.

169
00:12:30,040 --> 00:12:31,951
Bad luck Beryl.

170
00:12:33,120 --> 00:12:35,031
She asked me to turn her, me.

171
00:12:35,160 --> 00:12:37,071
He didn't like it.

172
00:12:37,200 --> 00:12:39,111
Got it, that.

173
00:12:39,240 --> 00:12:41,276
He didn't like it at all.

174
00:12:48,640 --> 00:12:50,551
Good night.

175
00:12:50,680 --> 00:12:52,591
Good night, Brenda.

176
00:12:55,200 --> 00:12:57,111
Good night, ladies.

177
00:12:58,200 --> 00:13:00,111
Good night, sweet ladies.

178
00:13:03,000 --> 00:13:04,911
Ah, good evening, sir.

179
00:13:07,640 --> 00:13:09,551
Are you going to the lab?

180
00:13:09,680 --> 00:13:11,591
Yes, sir.

181
00:13:11,720 --> 00:13:13,472
Do you have the knife there?

182
00:13:13,600 --> 00:13:17,718
- Yes, sir, but I can't...
- It's okay. I won't mind the stamp.

183
00:13:29,640 --> 00:13:31,844
It's a dagger, what I see,
here in front of me? (Excerpt

184
00:13:31,856 --> 00:13:33,776
(from Macbeth's soliloquy.
Act 2. Scene 1)

185
00:13:36,680 --> 00:13:39,194
Just an ordinary knife
kitchen, I think, sir.

186
00:13:40,280 --> 00:13:42,191
Brand new, too.

187
00:13:42,320 --> 00:13:44,311
It was bought for that purpose, I would say.

188
00:13:44,440 --> 00:13:46,351
But to what end, Dearden?

189
00:13:47,440 --> 00:13:49,351
What purpose?

190
00:13:49,480 --> 00:13:51,391
Thank you very much.

191
00:13:51,520 --> 00:13:53,431
I hope...

192
00:13:54,520 --> 00:13:58,479
Well, you know. I hope everything
good luck to you sir

193
00:13:58,600 --> 00:14:00,560
That is very kind of you.
Thanks.

194
00:14:00,640 --> 00:14:02,551
Have you seen Lewis?

195
00:14:02,680 --> 00:14:04,591
He is with Inspector Bottomley, sir.

196
00:14:08,640 --> 00:14:10,551
Look, Lewis,

197
00:14:10,680 --> 00:14:12,318
How was it...

198
00:14:12,440 --> 00:14:14,351
his sex life, all these years?

199
00:14:14,480 --> 00:14:16,391
Any idea?

200
00:14:16,520 --> 00:14:18,238
No, sir. No, exactly.

201
00:14:18,360 --> 00:14:19,918
Not much, I don't think.

202
00:14:20,040 --> 00:14:21,758
No.

203
00:14:22,840 --> 00:14:24,956
And people sometimes,

204
00:14:25,080 --> 00:14:26,991
suddenly,

205
00:14:27,120 --> 00:14:29,793
if they are disappointed,

206
00:14:29,920 --> 00:14:31,831
or humiliated perhaps...

207
00:14:35,400 --> 00:14:37,311
He drinks a lot, doesn't he?

208
00:14:37,440 --> 00:14:39,090
Not when he's driving, sir.

209
00:14:39,102 --> 00:14:42,560
I know Morse not much
interested, for me.

210
00:14:42,680 --> 00:14:44,591
He doesn't care much for anyone, sir.

211
00:14:44,720 --> 00:14:46,583
No, but he will
impossible strong, to

212
00:14:46,595 --> 00:14:48,429
solve the case o
himself, won't he?

213
00:14:48,560 --> 00:14:50,710
It wouldn't seem strange to me.

214
00:14:50,840 --> 00:14:53,673
He didn't do it, I'm sure of it.
So I let him go.

215
00:14:53,800 --> 00:14:55,552
But I want you to watch him

216
00:14:55,680 --> 00:14:58,067
This is a murder investigation,
and not even a head

217
00:14:58,079 --> 00:15:00,256
inspector, can't
it is above all suspicion.

218
00:15:00,280 --> 00:15:02,191
What shall I say to him, sir?

219
00:15:02,320 --> 00:15:04,231
Anything you like.

220
00:15:04,360 --> 00:15:07,670
Considering your relationship, probably
you're going to tell him the truth, aren't you?

221
00:15:07,800 --> 00:15:09,711
Fool!

222
00:15:09,840 --> 00:15:12,559
The knife, sir. Why
did you catch the knife?

223
00:15:12,680 --> 00:15:15,672
If I had done this,
You would be giving me a hard time.

224
00:15:15,800 --> 00:15:17,916
- We'll see McNutt.
Whom?

225
00:15:18,040 --> 00:15:19,951
Chief Inspector McNutt.

226
00:15:20,080 --> 00:15:22,254
He was the head
my inspector, when I was

227
00:15:22,266 --> 00:15:24,119
an ignorant youth
sergeant, like you.

228
00:15:24,240 --> 00:15:27,471
He took early retirement.
Clerical. He now lives in Reading.

229
00:15:28,760 --> 00:15:30,955
I need to talk to Sarastro.

230
00:15:32,040 --> 00:15:34,031
I better make sure it's there.

231
00:15:35,840 --> 00:15:38,229
The Magic Flute: the song of Papageno.

232
00:15:58,520 --> 00:16:01,512
Sarastro is the source of all wisdom.

233
00:16:03,120 --> 00:16:05,031
At the opera.

234
00:16:05,160 --> 00:16:08,596
It's a version of it
Zoroaster, the Persian philosopher.

235
00:16:08,720 --> 00:16:10,312
A.

236
00:16:20,520 --> 00:16:23,353
Everything I know, I learned from Desmond McNutt.

237
00:16:24,440 --> 00:16:26,829
He could see,
inside people's minds,

238
00:16:26,960 --> 00:16:28,871
in their souls.

239
00:16:30,240 --> 00:16:32,231
Is this why he became a priest?

240
00:16:33,640 --> 00:16:35,551
No. The reason was his wife.

241
00:16:36,640 --> 00:16:38,551
Was it too religious?

242
00:16:39,640 --> 00:16:41,551
He betrayed him.

243
00:16:41,680 --> 00:16:43,591
"With what"?

244
00:16:43,720 --> 00:16:45,631
With WHO, Lewis.

245
00:16:45,760 --> 00:16:47,671
And the answer is, God.

246
00:16:47,800 --> 00:16:49,711
He died.

247
00:16:49,840 --> 00:16:51,558
That's what happens, you know.

248
00:16:51,680 --> 00:16:54,877
My aunt in Middlesbrough, turned
in religion when her daughter died.

249
00:16:55,000 --> 00:16:56,911
We had to institutionalize her for a while.

250
00:16:58,000 --> 00:17:01,913
The richness of your family history,
never ceases to amaze me, Lewis.

251
00:17:02,040 --> 00:17:03,951
And when he came out,

252
00:17:04,080 --> 00:17:05,991
she wanted to become a nun.

253
00:17:06,120 --> 00:17:08,031
Except she wasn't Catholic.

254
00:17:08,160 --> 00:17:10,071
You don't have to be...

255
00:17:15,360 --> 00:17:17,271
Say all that, again.

256
00:17:17,400 --> 00:17:20,710
I had to grab the knife.
The handle was pointed at my hand.

257
00:17:20,840 --> 00:17:24,879
Forget your literary knowledge, Morse.
It's always been a weakness of yours.

258
00:17:25,000 --> 00:17:27,230
As I stretched out my hand
to get it, i knew...

259
00:17:27,360 --> 00:17:29,271
Well, I had a hunch.

260
00:17:29,400 --> 00:17:33,393
I knew it wasn't the knife,
with which he was murdered.

261
00:17:33,520 --> 00:17:36,273
Of course, all this happened
in a moment, but...

262
00:17:38,640 --> 00:17:40,551
it was very clean i guess.

263
00:17:42,640 --> 00:17:45,116
I'll put you any bet you want,
that the laboratory, no

264
00:17:45,128 --> 00:17:47,475
will find no trace, of
fiber, or flesh, upon it.

265
00:17:48,600 --> 00:17:50,511
Gambling doesn't help.

266
00:17:52,640 --> 00:17:54,949
That explains why you picked up the knife.

267
00:17:55,080 --> 00:17:58,356
No, why would anyone want to
implicated you in the murder.

268
00:17:58,480 --> 00:18:00,232
- Sir. Excuse me.
- Lewis.

269
00:18:00,360 --> 00:18:02,271
Yes, Lewis?

270
00:18:02,400 --> 00:18:05,278
I don't see why someone,
would kill Mrs. Newsome,

271
00:18:05,400 --> 00:18:08,000
to hit the Inspector.
Why not just kill him?

272
00:18:08,120 --> 00:18:11,635
Because they wanted to make him suffer,
from pain and not death.

273
00:18:11,760 --> 00:18:13,751
I guess that's your theory, Morse.

274
00:18:13,880 --> 00:18:15,791
I think so.

275
00:18:15,920 --> 00:18:18,480
It assumes you were
in love with Mrs. Newsome.

276
00:18:18,600 --> 00:18:20,511
were you

277
00:18:20,640 --> 00:18:22,551
I liked it.

278
00:18:22,680 --> 00:18:24,591
I thought she liked me too.

279
00:18:25,680 --> 00:18:28,240
I guess I was hoping something would happen.

280
00:18:28,360 --> 00:18:33,559
If someone killed her to trap you,
he should have known about your feelings.

281
00:18:33,680 --> 00:18:36,911
I wouldn't keep secrets.
- Me, I didn't know.

282
00:18:37,040 --> 00:18:40,077
Then, you can feel
free, Lewis. You are not a suspect.

283
00:18:40,200 --> 00:18:42,316
Anyone in the choir?

284
00:18:43,640 --> 00:18:45,551
- I can't think of anyone.
Try it.

285
00:18:48,160 --> 00:18:50,799
Her friend...Miss Machin.
He thinks you had a fight.

286
00:18:50,920 --> 00:18:52,638
did you have

287
00:18:52,760 --> 00:18:55,911
No, not at all. It was just...

288
00:18:56,040 --> 00:18:59,077
- A little nervous, that's all.
- Maybe Miss Machin was jealous

289
00:18:59,200 --> 00:19:01,111
Sandra?

290
00:19:01,240 --> 00:19:03,151
So, where's the motivation?

291
00:19:04,240 --> 00:19:06,071
I don't know.

292
00:19:06,200 --> 00:19:08,111
Have another beer.

293
00:19:08,240 --> 00:19:11,073
- It might help you, to think.
- No, thank you.

294
00:19:11,200 --> 00:19:12,918
You're in for a shock.

295
00:19:14,440 --> 00:19:17,159
- I think I am, in danger.
"Who from"?

296
00:19:17,280 --> 00:19:19,714
From whom?

297
00:19:23,120 --> 00:19:25,839
I have put in prison,
several, all these years.

298
00:19:26,800 --> 00:19:28,711
Simon Allbright?

299
00:19:28,840 --> 00:19:32,071
Genius psychopath, Which he is, exactly
what we should be looking for, now.

300
00:19:32,200 --> 00:19:34,111
10 with a ton of mind,

301
00:19:34,240 --> 00:19:35,878
minus 1, ethos.

302
00:19:36,000 --> 00:19:37,869
He poisoned six colleagues
of, at work, for

303
00:19:37,881 --> 00:19:39,922
no other reason, except
that, amused him.

304
00:19:40,040 --> 00:19:41,598
But he had a terrible phobia, of blood.

305
00:19:41,720 --> 00:19:43,756
He fainted when he cut himself shaving.

306
00:19:45,680 --> 00:19:47,989
- He's still at Broadmoor.
- Are you sure?

307
00:19:48,120 --> 00:19:50,031
Well, we can check it.

308
00:19:50,160 --> 00:19:52,071
Hugo De Vries.

309
00:19:52,200 --> 00:19:55,476
A genius, Lewis.
Perverted genius, of course.

310
00:19:55,600 --> 00:19:58,194
One of the greatest combiner,
of our time.

311
00:19:58,320 --> 00:20:00,834
I stepped on it. But neither did Morse.

312
00:20:00,960 --> 00:20:03,713
- Not Morse.
- De Vries never killed.

313
00:20:03,840 --> 00:20:06,718
He did it in Sweden.
He killed a prison officer.

314
00:20:06,840 --> 00:20:08,353
I didn't know that.

315
00:20:08,480 --> 00:20:11,120
- No? Well, he did.
- He's still in jail. It must be.

316
00:20:12,480 --> 00:20:14,869
I better see who it is. Excuse me.

317
00:20:34,880 --> 00:20:36,791
You can't be well.

318
00:20:36,920 --> 00:20:39,150
Not interested in alcohol, McNutt.

319
00:20:39,280 --> 00:20:41,191
His only serious mistake.

320
00:20:41,320 --> 00:20:43,231
- They're full, aren't they?
- Yes, sir.

321
00:20:43,360 --> 00:20:45,112
There is no room, anywhere, sir.

322
00:20:46,200 --> 00:20:48,794
Ok. Wait a moment.
We'll see what we can do.

323
00:20:53,560 --> 00:20:57,599
Really, the richer it gets
country, the more homeless people there are.

324
00:20:57,720 --> 00:21:00,293
I just don't get it,
I really don't get it.

325
00:21:00,305 --> 00:21:01,508
It's the government, sir.

326
00:21:01,640 --> 00:21:03,631
They close these places.

327
00:21:03,760 --> 00:21:07,309
That, Lewis, is what I don't understand.
These people have nowhere to go.

328
00:21:07,440 --> 00:21:09,431
Sorry, Morse. This takes priority.

329
00:21:09,560 --> 00:21:11,471
He is someone who has a real problem.

330
00:21:13,920 --> 00:21:16,639
You should listen, more to Lewis.
He was on the right track.

331
00:21:16,760 --> 00:21:20,150
It's much more likely, someone who doesn't
he liked her, to have killed her.

332
00:21:20,280 --> 00:21:22,856
There is a place, that I know, where
can usually accommodate someone.

333
00:21:22,880 --> 00:21:26,270
Perhaps this gentleman wanted to
help, spend your evening.

334
00:21:27,400 --> 00:21:29,311
Sir, thank you.

335
00:21:29,440 --> 00:21:31,351
God bless you sir.

336
00:21:31,480 --> 00:21:33,391
Have a beer.

337
00:21:33,520 --> 00:21:36,478
Morse, please.
- Thank you sir.

338
00:21:36,600 --> 00:21:38,511
Come inside.

339
00:21:38,640 --> 00:21:40,790
Good night.

340
00:21:40,920 --> 00:21:43,150
- Good night.
- Good night, sir.

341
00:21:50,200 --> 00:21:52,111
Great man.

342
00:21:52,240 --> 00:21:54,629
To have dedicated his life,
to such people.

343
00:21:54,760 --> 00:21:56,751
Introduction the magic tube.

344
00:22:00,240 --> 00:22:02,151
What in the...?

345
00:22:05,960 --> 00:22:07,632
Signs of jealousy?

346
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
They are not signs of jealousy. Look!

347
00:22:10,120 --> 00:22:12,509
They are the damned, the Freemasons!

348
00:22:20,640 --> 00:22:22,551
God, Lewis.

349
00:22:22,680 --> 00:22:24,591
what's going on

350
00:22:30,840 --> 00:22:33,957
The Magic Flute: Isis and Osiris

351
00:22:43,280 --> 00:22:45,191
It's a test.

352
00:22:46,280 --> 00:22:47,599
What?

353
00:22:47,720 --> 00:22:50,234
A test.

354
00:22:50,360 --> 00:22:53,796
The hero has to go through various
tests, before being accepted.

355
00:22:53,920 --> 00:22:56,514
To put "diabetes", in
his bare chest and such?

356
00:22:56,640 --> 00:22:59,518
No, no, no, serious stuff.

357
00:22:59,640 --> 00:23:01,551
A trial through fire and water.

358
00:23:02,640 --> 00:23:04,551
You see, Tamino, the hero...

359
00:23:04,680 --> 00:23:06,591
What the hell...?

360
00:23:28,120 --> 00:23:30,031
What do you want, Butterworth?

361
00:23:30,160 --> 00:23:32,216
Excuse me, sir, but
is this your car

362
00:23:32,240 --> 00:23:34,879
You know very well that it is.
what do you mean

363
00:23:35,000 --> 00:23:38,595
Sorry, sir.
Do you have your license with you?

364
00:23:40,040 --> 00:23:41,951
What is it?

365
00:23:42,080 --> 00:23:43,308
What's up, Mike?

366
00:23:43,440 --> 00:23:45,075
A citizen made a report
that this car,

367
00:23:45,087 --> 00:23:46,776
entered before him, up
near Maidenhead.

368
00:23:46,800 --> 00:23:49,712
You were driving very badly, he says.
You were going with over 100.
.

369
00:23:49,840 --> 00:23:52,593
We were nowhere near Maidenhead.
- No.

370
00:23:52,720 --> 00:23:55,632
He entered the registration number correctly.

371
00:23:55,760 --> 00:23:58,800
Sorry, sir. They told me to you
to stop, and to breathalyze the driver.

372
00:24:00,960 --> 00:24:02,871
Butterworth, who am I?

373
00:24:04,000 --> 00:24:05,513
Chief Inspector Morse, sir.

374
00:24:05,640 --> 00:24:07,560
Correctly. So bring on
depending on your age.

375
00:24:07,680 --> 00:24:10,319
Someone is chasing me. Look at the car.

376
00:24:11,480 --> 00:24:14,313
Did the "galleries" do it?
any match sir?

377
00:24:14,440 --> 00:24:15,975
No, no, no, of course not.

378
00:24:15,987 --> 00:24:18,638
Sorry, it's supposed to
I shouldn't ask.

379
00:24:20,320 --> 00:24:23,073
God, not you.

380
00:24:24,160 --> 00:24:27,232
Do you really believe that
would i drive drunk?

381
00:24:27,360 --> 00:24:29,675
- Sorry, sir. My
they told me to stop it

382
00:24:29,687 --> 00:24:31,911
car. come on mike
for God's sake.

383
00:24:32,040 --> 00:24:33,375
We want to get home.

384
00:24:33,387 --> 00:24:35,828
No, no, Lewis. Butterworth
he has his orders.

385
00:24:38,560 --> 00:24:40,790
From the Grand Master
Bottomley, I would venture to say.

386
00:24:40,920 --> 00:24:43,150
They have to do what they're told, you know.

387
00:24:43,280 --> 00:24:45,191
or cut their throats,

388
00:24:45,320 --> 00:24:47,231
and their language,

389
00:24:47,360 --> 00:24:49,510
and then they bury them,

390
00:24:49,640 --> 00:24:53,155
with low tide at midnight.
Isn't that right, Butterworth?

391
00:24:53,280 --> 00:24:55,316
If only I could see
your permission, sir.

392
00:25:02,640 --> 00:25:05,029
Well, thank you, sir. Yes, it's ok.

393
00:25:08,160 --> 00:25:10,071
Now, if you wouldn't mind...

394
00:25:10,200 --> 00:25:12,111
Yeah, okay, okay.

395
00:25:12,240 --> 00:25:14,151
I know how it works.

396
00:25:19,560 --> 00:25:23,155
If this thing turns red,
I'll know I'm seeing things.

397
00:25:25,040 --> 00:25:27,804
Thank you sir. you see,
you had a drink...

398
00:25:27,816 --> 00:25:29,352
Yes. I know what I've been drinking.

399
00:25:29,480 --> 00:25:31,391
Now, can I go back to Oxford?

400
00:25:31,520 --> 00:25:34,353
E, yes, sir. I am very sorry.
There is obviously...

401
00:25:34,480 --> 00:25:37,472
We're fine. You did
simply, your duty.

402
00:25:37,600 --> 00:25:39,511
I don't hold a grudge.

403
00:25:39,640 --> 00:25:41,471
Are you a M...

404
00:25:42,600 --> 00:25:48,277
If you seriously believe that this
childish handshake is a secret

405
00:25:48,400 --> 00:25:50,436
I wouldn't outsource the guarding
me, to none of you.

406
00:25:55,400 --> 00:25:56,879
You got away cheaply.

407
00:25:57,000 --> 00:25:59,036
Yes. What is all this?

408
00:25:59,160 --> 00:26:01,071
Don't ask me. Good night, Mike.

409
00:26:01,200 --> 00:26:03,111
Good night.

410
00:26:08,040 --> 00:26:10,270
Glad you drank the beer
of McNutt, sir.

411
00:26:10,400 --> 00:26:12,629
Yes. This is also
the only one, in which the

412
00:26:12,641 --> 00:26:15,155
my opponent, he has done
wrong, until now.

413
00:26:17,440 --> 00:26:19,431
Do you want me to put the tape back in?

414
00:26:20,520 --> 00:26:22,431
Not at the moment.

415
00:26:25,640 --> 00:26:28,438
I'm glad you were
with me tonight, Lewis.

416
00:26:28,560 --> 00:26:31,757
- Why, sir?
- Bottomley would never believe it.

417
00:26:32,840 --> 00:26:34,751
I can barely do it
I believe it myself.

418
00:27:14,880 --> 00:27:17,314
Still here, Lewis?

419
00:27:20,040 --> 00:27:21,951
Yes, sir.

420
00:27:22,080 --> 00:27:23,991
what are you doing

421
00:27:24,120 --> 00:27:26,236
I am sending a night to Sweden, sir.

422
00:27:26,360 --> 00:27:28,316
Sweden?

423
00:27:29,440 --> 00:27:32,557
Inspector Morse had a thought for
a man in prison there.

424
00:27:32,680 --> 00:27:34,591
A combiner called De Vries.

425
00:27:34,720 --> 00:27:36,631
How can this help us?

426
00:27:36,760 --> 00:27:38,876
I don't know, sir.

427
00:27:41,840 --> 00:27:43,751
Does Morse...

428
00:27:43,880 --> 00:27:45,791
did you lose them?

429
00:27:45,920 --> 00:27:48,354
I could not say, sir.

430
00:27:48,480 --> 00:27:50,789
Well, I'm asking you to tell me.

431
00:27:53,040 --> 00:27:56,589
Well, apparently this De Vries
he accuses Morse of putting him in prison.

432
00:27:56,720 --> 00:27:58,631
He claimed he was innocent.

433
00:27:58,760 --> 00:28:00,398
Simple threats.

434
00:28:00,520 --> 00:28:03,159
- What does Sweden have to do with it?
- After we finished with him,

435
00:28:03,280 --> 00:28:06,750
they wanted him over there, wherever
he killed a prison officer.

436
00:28:07,880 --> 00:28:09,598
Not a very happy ending.

437
00:28:09,720 --> 00:28:11,312
I still don't see how...

438
00:28:11,440 --> 00:28:14,113
I'm just checking on him, sir. That's all.

439
00:28:15,240 --> 00:28:17,071
Ok.

440
00:28:24,640 --> 00:28:26,915
Don't stay up too late, Lewis.

441
00:28:27,040 --> 00:28:29,235
There will be a lot to do in the morning.

442
00:28:32,480 --> 00:28:35,040
The Magic Flute: Dies Bildnis
lst Bezaubernd Schon (Tamino)

443
00:28:35,160 --> 00:28:41,349
L

444
00:28:41,520 --> 00:28:49,074
;

445
00:28:49,200 --> 00:28:56,117
;

446
00:28:57,200 --> 00:29:05,200
;

447
00:29:08,200 --> 00:29:16,200
;

448
00:29:18,240 --> 00:29:25,555
;

449
00:29:25,680 --> 00:29:33,598
;

450
00:29:44,840 --> 00:29:47,957
I'm not, paranoid, Lewis.
This is actually happening.

451
00:29:48,080 --> 00:29:49,991
Really. That's how it looks.

452
00:29:50,120 --> 00:29:52,031
No, no, no. No "seems" about it.

453
00:29:52,160 --> 00:29:54,720
Once we start the
it seems, "we will perish.

454
00:29:54,840 --> 00:29:58,150
This is the reality.
We have to take her very seriously.

455
00:30:01,720 --> 00:30:03,631
What do all these things mean?

456
00:30:03,760 --> 00:30:05,671
Don't ask me.

457
00:30:08,840 --> 00:30:10,831
Last night I was thinking about my career.

458
00:30:12,440 --> 00:30:14,351
I am a fair man,
am I not, Lewis?

459
00:30:14,480 --> 00:30:17,278
I never put anyone in jail
who was not guilty. When.

460
00:30:18,360 --> 00:30:20,271
I leaned the other way, sometimes.

461
00:30:21,760 --> 00:30:23,671
Wouldn't you say I'm fair?

462
00:30:23,800 --> 00:30:26,553
Fairer to women,
by men, sometimes.

463
00:30:27,680 --> 00:30:29,511
It's about the fairer sex.

464
00:30:32,400 --> 00:30:35,870
I checked this Simon Allbright, who
said Mr. McNutt.

465
00:30:36,000 --> 00:30:37,718
He is still at Broadmoor.

466
00:30:37,840 --> 00:30:40,832
- De Vries was the other.
- I haven't heard from Sweden yet.

467
00:30:43,040 --> 00:30:46,237
He had cheated, the whole thing
University of Oxford, for six months

468
00:30:46,360 --> 00:30:48,430
it took them nearly a million pounds.

469
00:30:48,560 --> 00:30:50,471
He never admitted that he was guilty.

470
00:30:50,600 --> 00:30:53,239
Sit down, let's get this out.

471
00:31:00,400 --> 00:31:02,311
You know, there's a connection...

472
00:31:03,400 --> 00:31:05,391
..between De Vries
and Beryl Newsome.

473
00:31:07,520 --> 00:31:10,034
Marion Brooke was friends with both of them.

474
00:31:10,160 --> 00:31:11,559
who is she

475
00:31:11,680 --> 00:31:14,990
He's raising money for Amnox, now.
He used to work for the university.

476
00:31:16,080 --> 00:31:18,071
It was she who De Vries,
he cheated more.

477
00:31:20,000 --> 00:31:21,911
What is Amnox?

478
00:31:22,040 --> 00:31:23,848
It is a charity organization.
They gather

479
00:31:23,860 --> 00:31:25,874
money for people in
prison, all over the world.

480
00:31:26,000 --> 00:31:27,911
Not just political prisoners.

481
00:31:28,040 --> 00:31:29,951
Everyone.

482
00:31:33,240 --> 00:31:35,151
Come. Follow me to the garage.

483
00:31:36,440 --> 00:31:38,351
I want to paint it.

484
00:31:39,960 --> 00:31:41,871
And then we'll talk about Marion.

485
00:33:10,040 --> 00:33:11,951
He had such charm, De Vries.

486
00:33:12,080 --> 00:33:15,470
The women fainted,
he was just entering the room.

487
00:33:16,560 --> 00:33:18,551
And the men took them off
their checkbooks.

488
00:33:18,680 --> 00:33:21,274
The funny thing was, it didn't
he needed the money.

489
00:33:21,400 --> 00:33:23,311
He was very rich, in his own right.

490
00:33:24,400 --> 00:33:26,789
He was playing the game, for the sake of it
the game itself, I would say.

491
00:33:26,920 --> 00:33:29,320
Sounds like one of them,
big businessmen.

492
00:33:29,360 --> 00:33:32,079
They buy companies for fun.

493
00:33:32,200 --> 00:33:35,510
He would be very successful,
in London, but something...

494
00:33:35,640 --> 00:33:37,551
Lewis, do you believe in evil?

495
00:33:38,640 --> 00:33:40,756
- What...
- No, no, it's no use,

496
00:33:40,960 --> 00:33:43,235
blame the devil? Or God.

497
00:33:44,960 --> 00:33:49,192
But some people, it seems
to be bad, just to be bad.

498
00:33:50,680 --> 00:33:54,639
There may be no devil,
but there is definitely a devil.

499
00:33:54,760 --> 00:33:57,149
- And De Vries...
- What did he do, really?

500
00:33:59,240 --> 00:34:02,755
He said he was the heir,
of a Swedish arms manufacturer,

501
00:34:02,880 --> 00:34:04,791
with a very guilty conscience.

502
00:34:04,920 --> 00:34:06,831
I mean, think about it.

503
00:34:06,960 --> 00:34:08,951
A man with no conscience at all.

504
00:34:09,080 --> 00:34:12,914
He told them he was going to donate them,
a peace studies institute.

505
00:34:14,400 --> 00:34:17,597
A man at war against
society. What better coverage?

506
00:34:17,720 --> 00:34:19,631
He was clever, you see.

507
00:34:19,760 --> 00:34:22,593
He would take one look at you and he knew
your weakness immediately.

508
00:34:23,800 --> 00:34:26,030
So, watch what you say, Lewis.

509
00:34:27,160 --> 00:34:29,276
She is a bit sensitive,
as regards, De Vries.

510
00:34:30,360 --> 00:34:32,271
He even broke up her marriage.

511
00:34:33,360 --> 00:34:35,271
Apart from everything else.

512
00:34:35,400 --> 00:34:37,311
But he is dead. Didn't you know?

513
00:34:37,440 --> 00:34:39,351
He killed himself in prison.

514
00:34:40,440 --> 00:34:42,351
You know how these places are.

515
00:34:42,480 --> 00:34:44,789
Even in Sweden?

516
00:34:44,920 --> 00:34:47,682
Hugo could
deceive anyone,

517
00:34:47,694 --> 00:34:49,869
for anything but
from depression.

518
00:34:50,000 --> 00:34:52,230
Ever been this; How did you find out?

519
00:34:52,360 --> 00:34:54,271
His mother wrote to me and told me.

520
00:34:54,400 --> 00:34:57,676
It must have been two years ago.
No, three.

521
00:34:57,800 --> 00:34:59,711
Did he really have a mother?

522
00:34:59,840 --> 00:35:02,115
Of course he did. Very respectable.

523
00:35:02,240 --> 00:35:04,549
- We became very good friends.
- Was he a Mason?

524
00:35:05,480 --> 00:35:07,277
I don't know.

525
00:35:07,400 --> 00:35:08,913
When he himself chose, I dare say.

526
00:35:09,040 --> 00:35:10,758
It was everything else.

527
00:35:11,960 --> 00:35:13,865
Who is this
man, of Bottomley who

528
00:35:13,877 --> 00:35:15,953
wants to ask me, about
the ugly one, Beryl?

529
00:35:16,080 --> 00:35:17,991
Oh, did we come before him?

530
00:35:18,120 --> 00:35:20,031
- Good.
- Who is it?

531
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
He is a man who believes,
that I killed her.

532
00:35:22,400 --> 00:35:24,311
Are you not serious?

533
00:35:24,440 --> 00:35:26,078
I found her, you see.

534
00:35:26,200 --> 00:35:28,630
Me, I always work with her
principle, that the latter

535
00:35:28,642 --> 00:35:31,433
person seen
he must have done the murder too.

536
00:35:31,560 --> 00:35:34,199
He thinks it's the first
person, who sees them dead.

537
00:35:34,320 --> 00:35:36,231
But this is ridiculous.

538
00:35:36,360 --> 00:35:38,376
Well, he will find that out,
over time.

539
00:35:38,400 --> 00:35:41,312
Meanwhile, you talk to me
his prime suspect.

540
00:35:43,040 --> 00:35:45,349
How well did you know her, Marion?

541
00:35:45,480 --> 00:35:47,869
Did she ever talk to you about men
in her life?

542
00:35:48,000 --> 00:35:49,797
Well, he mentioned you.

543
00:35:53,440 --> 00:35:56,955
You won't ask me about her work here?

544
00:35:57,080 --> 00:35:58,991
What should we ask you?

545
00:35:59,120 --> 00:36:01,031
I'm not quite sure.

546
00:36:02,120 --> 00:36:03,633
The thing is,

547
00:36:03,760 --> 00:36:06,676
was the only person in the
our department, who could

548
00:36:06,688 --> 00:36:09,198
to operate the new computer.
And...

549
00:36:09,320 --> 00:36:13,472
I don't know what it was -
even if it was nothing.

550
00:36:13,600 --> 00:36:16,592
But really large amounts, they were disappearing.

551
00:36:16,720 --> 00:36:19,439
Or they seemed to disappear.
And then they would appear again.

552
00:36:19,560 --> 00:36:21,676
Nothing, ever, was really lost.

553
00:36:21,800 --> 00:36:23,870
I know a little about computers.

554
00:36:24,000 --> 00:36:25,911
Truth?

555
00:36:26,040 --> 00:36:28,713
Well, maybe you can
explain it then

556
00:36:30,240 --> 00:36:32,151
Oh, it's one of them. I like them.

557
00:36:32,280 --> 00:36:34,919
- Do you know how it works?
- Oh yes.

558
00:36:36,360 --> 00:36:40,478
What was the name of the account,
where was your problem, mrs brooke?

559
00:36:40,600 --> 00:36:42,511
General Fund B.

560
00:36:44,840 --> 00:36:46,831
OK, I'll need a password.

561
00:36:46,960 --> 00:36:48,598
Pamina.

562
00:36:48,720 --> 00:36:50,915
P-A-M-I-N-A. Don't ask me why.

563
00:36:51,040 --> 00:36:52,951
Pamina.

564
00:36:53,080 --> 00:36:56,789
The heroine of the Magic Flute.
The part we did with the choir.

565
00:36:58,280 --> 00:37:00,191
Here we are.

566
00:37:00,320 --> 00:37:02,231
Oh, yes. A lot of money.

567
00:37:02,360 --> 00:37:04,430
No, we're not Oxfam either, of course.

568
00:37:04,560 --> 00:37:06,471
but the world is very generous.

569
00:37:06,600 --> 00:37:09,353
- Could he control all this?
- Up to £100,000.

570
00:37:09,480 --> 00:37:11,741
Not to check them exactly,
but to move them around,

571
00:37:11,753 --> 00:37:14,110
looking for the best
interest rate, and so on.

572
00:37:14,240 --> 00:37:16,151
- Oh, here we are.
- Where?

573
00:37:16,280 --> 00:37:18,475
- Michael Baker.
- What does this mean?

574
00:37:19,880 --> 00:37:21,791
A famous con man,
in the 40s.

575
00:37:21,920 --> 00:37:23,881
Bet on the fact that the
more people, still

576
00:37:23,893 --> 00:37:25,936
and at high levels, they depend
from trust...

577
00:37:25,960 --> 00:37:29,111
and habit. So, he transferred money
in and out of accounts,

578
00:37:29,240 --> 00:37:32,789
for a year or more, until the
banks, stopped paying attention to him

579
00:37:32,920 --> 00:37:34,956
He borrowed ever larger sums,

580
00:37:35,080 --> 00:37:37,071
always for 24 hours, always in cash,

581
00:37:37,200 --> 00:37:39,270
And he always returned them, the next day.

582
00:37:40,400 --> 00:37:42,311
I think you can
guess what, the rest.

583
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
Yes, yes.

584
00:37:43,560 --> 00:37:45,471
Banks got used to it.

585
00:37:45,600 --> 00:37:47,846
And then, one day, the
our good Michael Baker

586
00:37:47,858 --> 00:37:50,116
lifted everything from
all accounts

587
00:37:50,240 --> 00:37:53,118
and disappeared with approx.
two million pounds.

588
00:37:53,240 --> 00:37:55,674
He put them in various accounts.

589
00:37:55,800 --> 00:37:59,190
- £20,000 or so, each time.
- In what names?

590
00:37:59,320 --> 00:38:02,153
- Enough. And Ms. Brooke's among them.
- Mine?

591
00:38:05,760 --> 00:38:08,752
Yesterday morning, he paid it all, in one.

592
00:38:09,880 --> 00:38:12,917
You have a savings account
Wessex, isn't it, sir?

593
00:38:13,040 --> 00:38:15,270
Yes.

594
00:38:18,240 --> 00:38:20,151
Then it's all yours!

595
00:38:21,320 --> 00:38:23,231
£99,999.99.

596
00:38:23,255 --> 00:38:27,255
Oxfam World Organization dedicated
in eradicating poverty

597
00:38:33,440 --> 00:38:35,635
Well, the money is there, all right.

598
00:38:35,760 --> 00:38:38,274
But you didn't understand, that
is something weird going on?

599
00:38:38,400 --> 00:38:40,320
A huge amount like
this, in my account.

600
00:38:40,440 --> 00:38:43,477
Well, I've known you for a long time
and you are a police officer.

601
00:38:44,600 --> 00:38:47,273
The transfer seemed perfectly fine.

602
00:38:47,400 --> 00:38:51,678
In fact, I was thinking of asking you, if you would
you wanted to do, term account.

603
00:38:55,000 --> 00:38:57,639
Now I assume you want to
I'm transferring them, back to Amnox.

604
00:38:57,760 --> 00:38:59,591
With interest.

605
00:38:59,720 --> 00:39:01,631
Oh, no, no, I really don't think so...

606
00:39:01,760 --> 00:39:03,432
Thank you, Mr. Prettyman.

607
00:39:03,560 --> 00:39:06,393
Next time, when I get rich,
suddenly, I will let you know.

608
00:39:06,520 --> 00:39:08,431
Ok?

609
00:39:11,520 --> 00:39:13,238
If Morse did it,

610
00:39:13,360 --> 00:39:15,271
He must have had an accomplice.

611
00:39:16,360 --> 00:39:18,271
To make the phone call.

612
00:39:18,400 --> 00:39:22,029
But, of course, it could also be
someone who is completely innocent.

613
00:39:22,160 --> 00:39:24,120
A friend, who asked him
to do it, as a joke.

614
00:39:25,160 --> 00:39:27,435
It's not a very funny genre, kid.

615
00:39:27,560 --> 00:39:29,755
She could have told him,
that it was her birthday,

616
00:39:30,840 --> 00:39:32,522
and they didn't want her in the
room, for a few

617
00:39:32,534 --> 00:39:34,435
minutes, until her
prepare, the surprise.

618
00:39:34,560 --> 00:39:36,471
Well, she definitely got it.

619
00:39:37,560 --> 00:39:39,471
Sit down.

620
00:39:43,480 --> 00:39:45,391
What about her husbands?

621
00:39:45,520 --> 00:39:47,431
The first is a scientist.

622
00:39:47,560 --> 00:39:50,279
He then went with the brain drain to
America seven years ago.

623
00:39:50,400 --> 00:39:53,233
We checked him, with her
police, in Palo Alto.

624
00:39:53,360 --> 00:39:55,590
He hasn't been back in three years.

625
00:39:56,720 --> 00:39:58,631
The second one;

626
00:39:58,760 --> 00:40:00,671
Derek Newsome.

627
00:40:00,800 --> 00:40:02,916
Financial advisor in Aylesbury.

628
00:40:03,040 --> 00:40:04,837
A.

629
00:40:04,960 --> 00:40:06,871
Better.

630
00:40:07,000 --> 00:40:08,353
Yes, sir.

631
00:40:08,480 --> 00:40:10,286
Except, he left for one
second honeymoon,

632
00:40:10,298 --> 00:40:12,259
10 days ago, and no
he's back yet.

633
00:40:12,320 --> 00:40:13,992
are you sure

634
00:40:14,120 --> 00:40:16,960
Oh, sure enough, sir. I spoke to him
myself, in Istanbul.

635
00:40:19,040 --> 00:40:21,474
Well, all this does not get us out
nowhere, isn't it?

636
00:40:23,200 --> 00:40:25,111
It simply removes them,

637
00:40:25,240 --> 00:40:27,231
from the list of possible suspects.

638
00:40:29,000 --> 00:40:30,911
look,

639
00:40:31,040 --> 00:40:34,271
twice married. There is a large
possibility, there are other men.

640
00:40:34,400 --> 00:40:36,709
Well, yes, indeed, sir.
Including..

641
00:40:36,840 --> 00:40:38,353
Yes, yes, and others too, Bottomley.

642
00:40:39,480 --> 00:40:42,119
What did you learn about her private life?

643
00:40:42,240 --> 00:40:44,760
I was just leaving to take a look,
in her apartment, sir.

644
00:40:49,200 --> 00:40:51,714
Well, I hope you find nothing...

645
00:40:51,840 --> 00:40:53,751
Well, you know.

646
00:40:53,880 --> 00:40:55,791
Yes, sir.

647
00:41:05,880 --> 00:41:07,791
If I didn't know he was dead,

648
00:41:07,920 --> 00:41:09,831
I could have sworn it was Hugo De Vries.

649
00:41:09,960 --> 00:41:12,474
It has his "prints" everywhere.

650
00:41:12,600 --> 00:41:14,511
Like yours on that knife.

651
00:41:15,600 --> 00:41:18,831
A man like De Vries, must
check inside the coffin as well.

652
00:41:20,640 --> 00:41:23,757
I'll go see if we have any
nothing new, from Sweden.

653
00:41:26,840 --> 00:41:28,717
I am very sorry about that.

654
00:41:29,840 --> 00:41:32,673
Well, at least
we got the money back.

655
00:41:32,800 --> 00:41:35,837
Because Beryl will
wanted to do something like that...

656
00:41:35,960 --> 00:41:37,871
Maybe he did, indeed, have a boyfriend.

657
00:41:39,560 --> 00:41:41,520
Women do this
sometimes, I believe.

658
00:41:45,480 --> 00:41:47,391
You?

659
00:41:48,520 --> 00:41:50,431
I got a cold.

660
00:41:51,520 --> 00:41:53,431
That was a long time ago, Marion.

661
00:41:54,720 --> 00:41:56,631
I loved him.

662
00:41:56,760 --> 00:41:58,671
I know that.

663
00:42:03,480 --> 00:42:05,391
Do you want to eat together, one day?

664
00:42:07,200 --> 00:42:09,111
I would love it.

665
00:42:10,640 --> 00:42:13,074
We could share them
our mutual frustrations.

666
00:42:13,200 --> 00:42:15,111
I hope it will be more
fun of it.

667
00:42:16,920 --> 00:42:18,831
I need something encouraging.

668
00:42:20,280 --> 00:42:22,510
I think I'll go out and buy,
a new dress.

669
00:42:24,360 --> 00:42:26,476
What you are wearing is very nice.

670
00:42:27,600 --> 00:42:30,433
You'd make a good trickster, you know.

671
00:42:30,560 --> 00:42:32,471
Goodbye.

672
00:42:46,000 --> 00:42:47,911
Okay. Thank you very much.

673
00:42:50,440 --> 00:42:52,351
It's true.

674
00:42:52,480 --> 00:42:54,391
What is it?

675
00:42:54,520 --> 00:42:57,840
About De Vries.
The Swedish files on the computer,
they say he is dead.

676
00:43:01,040 --> 00:43:03,349
His spirit lives on, though, Lewis.

677
00:43:03,480 --> 00:43:05,391
Unfortunately.

678
00:43:06,680 --> 00:43:09,114
Bottomley wants us
on Cowley Road.

679
00:43:09,240 --> 00:43:12,915
In Mrs. Newsome's apartment.
He says he has found something important.

680
00:43:30,040 --> 00:43:32,156
Goodness of you to come so quickly, Morse.

681
00:43:32,280 --> 00:43:34,271
Anything to please you, Bottomley.

682
00:43:35,400 --> 00:43:37,311
Just before we enter,

683
00:43:37,440 --> 00:43:39,954
uh... what time did you get it yesterday?

684
00:43:40,080 --> 00:43:43,436
- Half past five.
- Did he keep you waiting?

685
00:43:43,560 --> 00:43:46,296
20 minutes or so. He is
and the reason why we were late.

686
00:43:46,320 --> 00:43:48,231
Did you get in or what?

687
00:43:48,360 --> 00:43:51,318
- I stayed here.
- Yes.

688
00:43:51,440 --> 00:43:53,715
Let's go inside, then.

689
00:44:03,440 --> 00:44:05,635
Have you been here before?

690
00:44:05,760 --> 00:44:08,149
I brought her once, that's all.

691
00:44:08,280 --> 00:44:10,669
Did he tell you to pass, that time?

692
00:44:10,800 --> 00:44:12,153
No.

693
00:44:13,240 --> 00:44:15,754
So you never went inside the apartment?

694
00:44:15,880 --> 00:44:17,791
Correctly.

695
00:44:17,920 --> 00:44:19,831
Are you sure about this?

696
00:44:19,960 --> 00:44:21,871
Yes.

697
00:44:22,000 --> 00:44:23,911
Well.

698
00:44:27,240 --> 00:44:30,835
Looks like he left, in a hurry.

699
00:44:30,960 --> 00:44:33,554
Now, you say, that not her
did you know that well?

700
00:44:33,680 --> 00:44:35,591
That is correct.

701
00:44:36,680 --> 00:44:38,910
But you had given her
a photo of you.

702
00:44:39,040 --> 00:44:40,951
No.

703
00:44:43,640 --> 00:44:45,551
is that you

704
00:44:47,200 --> 00:44:49,111
Where the hell did he find her?

705
00:44:50,240 --> 00:44:52,151
I was hoping you could
tell me, you

706
00:44:53,240 --> 00:44:55,151
Are these yours?

707
00:44:56,840 --> 00:44:58,751
Of course not.

708
00:44:58,880 --> 00:45:00,757
I've never been here, I told you.

709
00:45:06,680 --> 00:45:08,591
This is your dry cleaning brand.

710
00:45:11,240 --> 00:45:13,117
And they should be, your Times.

711
00:45:14,160 --> 00:45:16,390
It's your graphic
character, in the crossword puzzle.

712
00:45:17,480 --> 00:45:19,391
And that's your drink, I think.

713
00:45:28,240 --> 00:45:30,754
Or how do you explain that?

714
00:45:32,640 --> 00:45:36,633
Be well and ready, Beryl.
I don't like waiting...

715
00:45:36,760 --> 00:45:38,910
as you know.

716
00:45:49,440 --> 00:45:51,351
This was just...

717
00:45:52,440 --> 00:45:54,351
He was always late.

718
00:45:54,480 --> 00:45:57,074
That's what I meant. He had
be late that night.

719
00:46:00,440 --> 00:46:01,953
It's true!

720
00:46:02,080 --> 00:46:07,108
Morse, everything leads me to believe you had
intercourse with Beryl Newsome,

721
00:46:07,240 --> 00:46:09,879
- before taking her to the hall.
- I didn't!

722
00:46:10,960 --> 00:46:13,474
I have never been in it
the room, I swear!

723
00:46:14,560 --> 00:46:17,393
And I never did, unfortunately
love affair with Beryl Newsome.

724
00:46:17,520 --> 00:46:19,431
Did you try..... and couldn't?

725
00:46:19,560 --> 00:46:21,471
Was that the problem?

726
00:46:23,240 --> 00:46:26,869
- I never had the chance.
- Then why did you kill her?

727
00:46:27,000 --> 00:46:30,231
Enough, Bottomley.
- I didn't kill her!

728
00:46:30,360 --> 00:46:34,353
Now, someone, I don't know who and not
i know why, he's trying to trap me!

729
00:46:34,480 --> 00:46:39,190
I'm sorry, Morse, but I don't think so
you are telling us the whole truth.

730
00:46:39,320 --> 00:46:41,231
You better come to the department.

731
00:46:41,360 --> 00:46:44,193
I'm arresting you, Morse.

732
00:46:44,320 --> 00:46:46,231
Now, come on. Let's go.

733
00:46:58,240 --> 00:47:00,674
Someone must have
see the killer, Lewis.

734
00:47:00,800 --> 00:47:03,553
They've all been interrogated, right?

735
00:47:03,680 --> 00:47:07,514
I don't trust Bottomley. what's going on
with the costume designer? It was in and out.

736
00:47:07,640 --> 00:47:09,136
- What does he say?
- Responsible for costumes?

737
00:47:09,160 --> 00:47:11,469
The one who cared, may everything be right.

738
00:47:11,600 --> 00:47:13,511
I'll check on him. What is his name?

739
00:47:13,640 --> 00:47:15,278
I have no idea.

740
00:47:18,480 --> 00:47:20,391
Inspector Bottomley...

741
00:47:21,520 --> 00:47:23,715
he wants me to search your house, with him.

742
00:47:23,840 --> 00:47:26,601
Your fingerprints were on
that beer bottle.

743
00:47:28,320 --> 00:47:32,108
And you will probably find,
much more incriminating evidence.

744
00:47:32,240 --> 00:47:34,772
Whoever stole my beer
he must have searched and

745
00:47:34,784 --> 00:47:37,234
my drawers, to
find that photo

746
00:47:38,360 --> 00:47:40,271
God knows where else he was.

747
00:47:41,360 --> 00:47:44,079
Just don't believe what you see.

748
00:47:45,440 --> 00:47:47,635
Would you like me to bring you something?

749
00:47:49,800 --> 00:47:51,916
I would like a libretto of the Magic flute.

750
00:47:52,040 --> 00:47:54,239
It is inside a closed one
collection of operas.

751
00:47:54,251 --> 00:47:55,271
What is a libretto?

752
00:47:56,400 --> 00:47:58,311
A little book, Lewis.

753
00:47:59,400 --> 00:48:01,311
A word book. The text.

754
00:48:01,440 --> 00:48:04,477
A. I thought you knew it, offhand.

755
00:48:04,600 --> 00:48:06,511
Maybe I've forgotten something.

756
00:48:06,640 --> 00:48:08,915
About initiation.

757
00:48:09,840 --> 00:48:11,353
Initiation;

758
00:48:12,480 --> 00:48:14,391
In the mysteries.

759
00:48:16,440 --> 00:48:18,635
Although to what extent light or dark...

760
00:48:21,360 --> 00:48:23,271
What about clothes and stuff?

761
00:48:24,440 --> 00:48:26,749
How long do you think that
will they keep me here?

762
00:48:30,360 --> 00:48:32,669
You better bring it to me
some shirts and such.

763
00:48:32,800 --> 00:48:35,917
It's all in the cupboard, in the bathroom.

764
00:48:36,040 --> 00:48:37,951
Yes, yes.

765
00:48:39,440 --> 00:48:41,351
- I'm going.
- Thanks, Lewis.

766
00:48:54,520 --> 00:48:57,910
He wants to know about the costume designer,
sir, at the concert.

767
00:48:58,040 --> 00:49:00,270
Don't care about that. Read this.

768
00:49:00,400 --> 00:49:03,915
Morse's personal file. Enough
impressive read, the first part.

769
00:49:04,040 --> 00:49:06,793
I knew he was the favored one,
McNutt's, but...

770
00:49:06,920 --> 00:49:08,751
I never heard anything from all of them.

771
00:49:08,880 --> 00:49:11,600
Well, it's not something he would want
to be known, isn't it?

772
00:49:11,640 --> 00:49:15,679
Beat a woman who had him
get bored Well, you can see it!

773
00:49:15,800 --> 00:49:19,952
Only because of McNutt,
he was not charged.

774
00:49:20,080 --> 00:49:23,038
You said Morse wasn't
Capable of murder, Lewis.

775
00:49:23,160 --> 00:49:25,799
Are you sure yet?

776
00:49:25,920 --> 00:49:27,399
Come.

777
00:49:30,200 --> 00:49:32,111
o

778
00:49:33,200 --> 00:49:35,839
Come on! Come!

779
00:49:36,920 --> 00:49:39,195
It must be in there.

780
00:49:39,320 --> 00:49:43,154
If you don't close the damn thing,
I'll call the police!

781
00:49:49,240 --> 00:49:51,549
I'm a police officer. What is the problem?

782
00:49:51,680 --> 00:49:56,708
That damn music! Same thing
again and again since ten in the morning!

783
00:49:56,840 --> 00:50:00,116
- There should be a law!
- There is, ma'am. Public nuisance.

784
00:50:00,240 --> 00:50:03,949
Well, put him in jail, then.
It's driving us crazy, all of us!

785
00:50:11,840 --> 00:50:13,751
He's crazy, Lewis!

786
00:50:13,880 --> 00:50:16,474
- It must be.
- He didn't do that!

787
00:50:22,280 --> 00:50:25,875
We left here at half past nine in the morning.
The windows were closed,

788
00:50:26,000 --> 00:50:28,150
and no music was playing.

789
00:50:28,280 --> 00:50:31,511
And I didn't lose sight of him,
until you take him to the department.

790
00:50:34,320 --> 00:50:36,231
And look at this.

791
00:50:36,360 --> 00:50:38,271
It's a continuous film.

792
00:50:38,400 --> 00:50:40,311
What?

793
00:50:40,440 --> 00:50:42,455
To play the same
song over and over.

794
00:50:42,467 --> 00:50:44,274
Morse couldn't
to do this.

795
00:50:44,400 --> 00:50:46,595
By force he would know, how
to open this.

796
00:50:46,720 --> 00:50:49,029
Well, we know it has
an accomplice, Lewis;

797
00:50:49,160 --> 00:50:51,071
The man who made the call.

798
00:50:51,200 --> 00:50:54,033
Why would he want to bother
the neighbors anyway?

799
00:50:54,160 --> 00:50:57,470
To lend credence to the story
of persecution, of course.

800
00:51:01,240 --> 00:51:03,151
Now, anything unusual here?

801
00:51:04,240 --> 00:51:06,310
I don't know how to know.

802
00:51:06,440 --> 00:51:08,396
We should have brought him with us.

803
00:51:08,520 --> 00:51:11,239
To tease, the elements?

804
00:51:11,360 --> 00:51:13,271
Come on, Lewis!

805
00:51:24,840 --> 00:51:26,751
Lewis;

806
00:51:26,880 --> 00:51:28,791
What do you have there?

807
00:51:28,920 --> 00:51:31,115
A little book he wanted.

808
00:51:31,240 --> 00:51:34,835
I hope you don't forget,
who do you work for

809
00:51:34,960 --> 00:51:38,157
- It's only a libretto, sir.
- What does this want?

810
00:51:38,280 --> 00:51:40,874
This opera is related
with the Masons, you see.

811
00:51:41,000 --> 00:51:44,356
He believes that the case,
he is related to the Masons, too.

812
00:51:46,480 --> 00:51:48,391
So, let's move on.

813
00:51:52,560 --> 00:51:54,471
Oh, bedroom.

814
00:51:54,600 --> 00:51:56,795
You tried the bath,
I will try here.

815
00:51:59,560 --> 00:52:01,471
He asked if I could go to him,

816
00:52:01,600 --> 00:52:03,511
some clean clothes.

817
00:52:06,240 --> 00:52:08,151
Okay, then.

818
00:52:13,440 --> 00:52:15,635
I don't know why, he has such a big house.

819
00:52:15,760 --> 00:52:17,796
He never hosts, anyone.

820
00:52:20,080 --> 00:52:22,310
Oh, God.

821
00:52:22,440 --> 00:52:24,351
Oh, Christ.

822
00:52:24,480 --> 00:52:27,119
That's exactly what
he wants us to think, Lewis.

823
00:52:34,240 --> 00:52:36,151
I warned him, the manager.

824
00:52:36,280 --> 00:52:38,047
There is no chance,
let's keep it

825
00:52:38,059 --> 00:52:39,989
this, away from the
newspapers, after today.

826
00:52:40,120 --> 00:52:42,031
Oh, no, sir.

827
00:52:42,160 --> 00:52:44,071
It is very bad for the body.

828
00:52:45,160 --> 00:52:47,071
Not so good for McNutt either.

829
00:52:47,200 --> 00:52:49,111
Did you ever meet him?

830
00:52:49,240 --> 00:52:51,151
Audible only.

831
00:52:51,280 --> 00:52:53,191
Very nice guy.

832
00:52:54,520 --> 00:52:56,074
Well, it seems like
to abuse her

833
00:52:56,086 --> 00:52:57,936
influence of, to
protect Morse, then.

834
00:52:57,960 --> 00:52:59,871
Well, I'm not so sure.

835
00:53:00,000 --> 00:53:03,959
I did various searches and... no one
he seems to remember nothing about it.

836
00:53:04,080 --> 00:53:07,470
I mean, there never was, either
a whisper, then. I know that.

837
00:53:07,600 --> 00:53:10,876
Well, sir, you weren't
and so superior then.

838
00:53:12,640 --> 00:53:14,517
No.

839
00:53:14,640 --> 00:53:16,551
So what do you want us to do?

840
00:53:16,680 --> 00:53:19,194
We can't have him
incarcerated, forever.

841
00:53:19,320 --> 00:53:21,168
Better think again.
The coroner

842
00:53:21,180 --> 00:53:22,676
he says, that he is right
for the knife.

843
00:53:22,800 --> 00:53:25,314
It was definitely not the murder weapon.

844
00:53:26,480 --> 00:53:29,597
Oh, but of course, he knew that.
It's all part of the plan.

845
00:53:29,720 --> 00:53:32,518
Who, the one who called?

846
00:53:32,640 --> 00:53:34,278
The accomplice.

847
00:53:35,680 --> 00:53:37,588
Well, Morse, bye
now he only had one

848
00:53:37,600 --> 00:53:39,878
partner, as far as I know,
and this is lewis.

849
00:53:41,560 --> 00:53:44,552
Well, Lewis is
very loyal, sir, yes.

850
00:53:45,640 --> 00:53:47,341
Actually, it is
the only man who

851
00:53:47,353 --> 00:53:49,114
confirms many of
what Morse said.

852
00:53:51,560 --> 00:53:54,199
That he was not in
Maidenhead, for example.

853
00:53:56,080 --> 00:53:58,674
That he hadn't come here this morning.

854
00:54:00,160 --> 00:54:02,879
Indeed, we only have his word

855
00:54:03,000 --> 00:54:06,709
that they left McNutt, alive
and well, last night.

856
00:54:07,800 --> 00:54:10,109
There is no trace,
of the alleged homeless person.

857
00:54:13,640 --> 00:54:15,710
And there was room in the hostel.

858
00:54:16,920 --> 00:54:18,831
Where is Lewis?

859
00:54:30,640 --> 00:54:32,551
Sit down, sit down.

860
00:54:37,240 --> 00:54:39,151
We have a real mess, Lewis.

861
00:54:40,240 --> 00:54:42,435
I just want to ask you one thing.

862
00:54:42,560 --> 00:54:44,471
Now, think carefully.

863
00:54:46,160 --> 00:54:49,789
You think Morse killed
either Ms. Newsome or Mr. McNutt?

864
00:54:49,920 --> 00:54:51,717
No, sir.

865
00:54:52,920 --> 00:54:54,831
Why not?

866
00:54:56,800 --> 00:55:00,190
The person who did this, is more
smarter than him. It must be.

867
00:55:00,320 --> 00:55:01,912
Why?

868
00:55:02,040 --> 00:55:04,873
Well, he's smart—Morse.
In crosswords and such.

869
00:55:05,000 --> 00:55:07,036
But he couldn't
makes this tape.

870
00:55:07,160 --> 00:55:10,096
And he could not cheat through
computers in a million years.

871
00:55:10,120 --> 00:55:12,111
What scam?

872
00:55:16,440 --> 00:55:18,351
All right, Lewis.

873
00:55:18,480 --> 00:55:20,391
Tell us the worst.

874
00:55:30,760 --> 00:55:32,671
What's the story, sir?

875
00:55:33,840 --> 00:55:34,840
No comment!

876
00:55:37,840 --> 00:55:39,751
Morse.

877
00:55:39,880 --> 00:55:41,791
Oh, you don't really think...

878
00:55:41,920 --> 00:55:44,275
I thought it was some kind of joke.

879
00:55:44,400 --> 00:55:46,311
I mean, Morse?!

880
00:55:46,440 --> 00:55:51,070
He looks a lot like him and
Mrs. Newsome, to conspire together.

881
00:55:51,200 --> 00:55:53,873
Why then did he turn against her...

882
00:55:54,000 --> 00:55:56,514
You have known him for several years, I think.

883
00:55:56,640 --> 00:55:58,551
Ten or eleven.

884
00:55:58,680 --> 00:56:00,591
From the De Vries case.

885
00:56:00,720 --> 00:56:03,234
Twelve, actually, ma'am.

886
00:56:03,360 --> 00:56:05,271
Now, according to our records,

887
00:56:05,400 --> 00:56:07,346
Morse had a relationship, approx
at that time, with

888
00:56:07,358 --> 00:56:09,234
a woman named,
Elizabeth Beckett.

889
00:56:09,360 --> 00:56:13,876
He worked at the University.
I wonder if, if at all, you remember her.

890
00:56:14,000 --> 00:56:17,470
Liz Beckett? Naturally.
She was the treasurer, of the university.

891
00:56:17,600 --> 00:56:21,229
- I didn't know that she and Morse...
- Oh, yes, ma'am.

892
00:56:21,360 --> 00:56:23,271
Well, then.

893
00:56:23,400 --> 00:56:25,516
Why? Oh, you're not saying that...

894
00:56:25,640 --> 00:56:27,756
We're just trying to find her, ma'am.

895
00:56:27,880 --> 00:56:30,314
Do you happen to know where he lives?

896
00:56:30,440 --> 00:56:31,589
I'm afraid not.

897
00:56:32,480 --> 00:56:34,391
She...

898
00:56:34,520 --> 00:56:38,035
My life has been quite a mess,
in that period

899
00:56:38,160 --> 00:56:40,993
When things went back to
normal, Liz had disappeared.

900
00:56:42,640 --> 00:56:44,358
Oh, I don't mean...

901
00:56:44,480 --> 00:56:46,471
I mean, she had quit her job.

902
00:56:46,600 --> 00:56:48,670
Any idea why?

903
00:56:50,040 --> 00:56:51,951
I think he had, family problems.

904
00:56:52,080 --> 00:56:54,435
No, that I knew, that it was Morse.

905
00:56:54,560 --> 00:56:57,677
- Are you sure?
- Pretty sure.

906
00:56:57,800 --> 00:56:59,711
Oh my god.

907
00:56:59,840 --> 00:57:01,671
There was violence, wasn't there?

908
00:57:01,800 --> 00:57:03,711
Yes

909
00:57:05,840 --> 00:57:07,876
He came to work,
with a black eye once.

910
00:57:08,000 --> 00:57:10,195
With some broken ribs.

911
00:57:10,320 --> 00:57:12,356
And with three teeth missing, too.

912
00:57:12,480 --> 00:57:14,391
Oh my god!

913
00:57:14,520 --> 00:57:16,636
Morse?

914
00:57:17,840 --> 00:57:19,751
Just yesterday, he asked me out.

915
00:57:22,040 --> 00:57:25,077
If I were you, I would
I was looking for other dates.

916
00:57:30,040 --> 00:57:31,951
Sarastro dead.

917
00:57:33,040 --> 00:57:34,951
Then who is Monostatos?

918
00:57:37,640 --> 00:57:39,551
Good and bad.

919
00:57:39,680 --> 00:57:41,796
That's what we're dealing with here.

920
00:57:42,880 --> 00:57:44,791
Good and bad.

921
00:57:44,920 --> 00:57:46,831
Darkness and Light.

922
00:57:49,040 --> 00:57:51,156
McNutt was a force
against the darkness.

923
00:57:53,040 --> 00:57:54,951
And now, because of me...

924
00:57:56,040 --> 00:57:57,951
It's because of me.

925
00:57:58,080 --> 00:57:59,991
It must be.

926
00:58:00,120 --> 00:58:02,031
But who?

927
00:58:02,160 --> 00:58:04,151
Someone who doesn't want me dead...

928
00:58:05,240 --> 00:58:07,151
..but my bad.

929
00:58:08,280 --> 00:58:12,239
My shame.
My absolute, public humiliation.

930
00:58:15,760 --> 00:58:17,671
Did you check the costume designer?

931
00:58:17,800 --> 00:58:19,711
Not yet.

932
00:58:20,840 --> 00:58:23,070
Bottomley took him out
your personal folder.

933
00:58:24,200 --> 00:58:26,111
He won't find much there.

934
00:58:27,200 --> 00:58:29,668
Learned about some, from
your old girlfriends.

935
00:58:29,800 --> 00:58:31,119
What?

936
00:58:31,240 --> 00:58:33,196
Elizabeth Beckett.

937
00:58:33,320 --> 00:58:34,958
Which one?

938
00:58:35,080 --> 00:58:37,799
Ten or twelve years ago.
Elizabeth Beckett.

939
00:58:40,040 --> 00:58:41,951
Oh, Liz Beckett.

940
00:58:42,080 --> 00:58:44,071
She wasn't my friend.

941
00:58:45,440 --> 00:58:49,558
She was a sad, but "gifted"
young lady, from Hinksey.

942
00:58:50,760 --> 00:58:54,799
He had made them with a sheet metal, which one
evening, confused her with the sheet metal.

943
00:58:54,920 --> 00:58:58,310
I locked him in, okay
but it couldn't have been him.

944
00:58:58,440 --> 00:59:00,351
Piss brain.

945
00:59:04,560 --> 00:59:07,074
What makes you believe
that Liz Beckett was my friend?

946
00:59:07,200 --> 00:59:09,634
It is on record that you saw her.

947
00:59:09,760 --> 00:59:12,274
- Pretty bad.
- What?

948
00:59:12,400 --> 00:59:15,995
And that McNutt spared you.
With a stern reprimand.

949
00:59:16,120 --> 00:59:18,714
But this is... it's totally...
Ask McNutt!

950
00:59:30,640 --> 00:59:32,551
God, Lewis.

951
00:59:36,360 --> 00:59:38,874
I find it very difficult to understand.

952
00:59:42,280 --> 00:59:44,191
Me too.

953
00:59:46,400 --> 00:59:48,311
Wait a minute, wait a minute.

954
00:59:50,880 --> 00:59:53,792
If one can put such things,
in my folder...

955
00:59:54,920 --> 00:59:58,196
..must be someone from here.
Someone in the police force.

956
00:59:59,440 --> 01:00:01,351
Not necessarily.

957
01:00:01,480 --> 01:00:03,056
- It must be.
- It could be a hacker.

958
01:00:03,080 --> 01:00:04,080
What?

959
01:00:04,160 --> 01:00:05,559
A computer hacker.

960
01:00:05,680 --> 01:00:08,274
To enter the archives
us, rewriting them.

961
01:00:08,400 --> 01:00:11,080
And the Amnox accounts.
He could rewrite everything.

962
01:00:12,680 --> 01:00:14,671
Are you telling me we're not safe?

963
01:00:14,800 --> 01:00:17,314
I don't know, sir, but that's what it looks like.

964
01:00:17,440 --> 01:00:21,353
Almighty God. I thought these
things are infallible.

965
01:00:21,480 --> 01:00:23,391
Infallible against fools, yes sir.

966
01:00:23,520 --> 01:00:25,556
But not against one
very clever cheater.

967
01:00:25,680 --> 01:00:28,592
What the hell, I'm going to
tell the Chief?

968
01:00:28,720 --> 01:00:31,029
That every case the
last five years...

969
01:00:31,160 --> 01:00:33,355
All could be overturned.

970
01:00:33,480 --> 01:00:36,392
Oh, no, that's... his... How did he get in?

971
01:00:36,520 --> 01:00:38,431
How did he do it? i mean, there is no...

972
01:00:38,560 --> 01:00:40,471
There are passwords, aren't there?

973
01:00:40,600 --> 01:00:42,511
Someone here could tell them.

974
01:00:42,640 --> 01:00:44,551
It could be someone here.

975
01:00:45,640 --> 01:00:47,551
Oh, God.

976
01:00:47,680 --> 01:00:49,600
But for the most part
these people just...

977
01:00:49,720 --> 01:00:51,631
they try combinations.

978
01:00:51,760 --> 01:00:56,788
Like with a safe. Continuation
they try until they find the right one.

979
01:00:57,880 --> 01:01:00,385
They must have enough
time at their disposal.

980
01:01:00,397 --> 01:01:01,397
Oh, yes, sir.

981
01:01:06,640 --> 01:01:08,551
As someone has, which is a prison.

982
01:01:09,640 --> 01:01:11,551
Yes.

983
01:01:11,680 --> 01:01:14,399
And it is power over life and
death, isn't it, sir?

984
01:01:14,520 --> 01:01:16,431
I mean, here in the file,

985
01:01:16,560 --> 01:01:18,139
can make someone
to live or die.

986
01:01:18,151 --> 01:01:19,632
Including
and himself.

987
01:01:20,840 --> 01:01:22,751
Don't get carried away, Lewis.

988
01:01:22,880 --> 01:01:24,791
We have to keep cool.

989
01:01:24,920 --> 01:01:28,833
But it can, sir. And all the time, he
De Vries, who we thought was dead,

990
01:01:28,960 --> 01:01:32,270
well, maybe... maybe it's not. At all.

991
01:01:32,400 --> 01:01:36,439
We have not checked the Morse version
for Elizabeth Beckett, still.

992
01:01:37,520 --> 01:01:40,239
And this bastard could
to have changed everything.

993
01:01:43,400 --> 01:01:45,630
The one thing he can't
to have changed, sir.

994
01:01:46,960 --> 01:01:49,110
The Oxford Mail.

995
01:01:56,240 --> 01:01:59,152
The Magic Flute: Introduction Wie Stark.

996
01:02:02,400 --> 01:02:04,311
Shhh.

997
01:02:22,600 --> 01:02:24,511
It seems that your...

998
01:02:24,640 --> 01:02:26,551
I owe you an apology.

999
01:02:28,640 --> 01:02:30,551
At all.

1000
01:02:30,680 --> 01:02:32,591
I'll do the same for you, someday.

1001
01:02:34,680 --> 01:02:38,275
Well, that's it.
What does this mean for our records...

1002
01:02:38,400 --> 01:02:40,311
I never liked computers.

1003
01:02:40,440 --> 01:02:43,398
Only people like Lewis,
They can understand them.

1004
01:02:43,520 --> 01:02:47,399
What I like are the old ones,
good, written evidence.

1005
01:02:47,520 --> 01:02:51,752
That's why I want someone to reconsider,
the depositions you took in the room.

1006
01:02:51,880 --> 01:02:54,838
I can't believe no one saw,
Beryl's killer.

1007
01:02:54,960 --> 01:02:57,952
It is not possible.
There were too many people around.

1008
01:02:58,080 --> 01:03:00,116
Are you sure you spoke?
with the costume designer?

1009
01:03:00,240 --> 01:03:02,151
It was everywhere.

1010
01:03:02,280 --> 01:03:04,669
- So, what was his name?
- I don't know.

1011
01:03:04,800 --> 01:03:08,554
You can. He had a box
full of masonic emblems.

1012
01:03:09,720 --> 01:03:11,631
Well, I'll check it out.

1013
01:03:12,720 --> 01:03:14,358
So...

1014
01:03:14,480 --> 01:03:16,357
what will you do now

1015
01:03:16,480 --> 01:03:18,436
I'm going to the pub.

1016
01:03:18,560 --> 01:03:21,870
I am about to show my gratitude
to Lewis, in the traditional way,

1017
01:03:22,000 --> 01:03:23,911
As soon as they open.

1018
01:03:24,040 --> 01:03:25,837
Open all day now sir.

1019
01:03:34,440 --> 01:03:38,558
It was quite interesting, being one
wears the prey, instead of the hunter.

1020
01:03:38,680 --> 01:03:40,591
You must try it.

1021
01:03:40,720 --> 01:03:43,757
It gives you insight
in the criminal mind.

1022
01:03:44,840 --> 01:03:46,466
You can drop one
look there and see

1023
01:03:46,478 --> 01:03:48,355
make sure you don't
it's going to kill you.

1024
01:03:48,480 --> 01:03:50,391
I don't think so.

1025
01:03:50,520 --> 01:03:52,715
I don't think I've suffered enough, yet.

1026
01:03:52,840 --> 01:03:54,751
Well, he had you in jail.

1027
01:03:54,880 --> 01:03:57,474
This was a hassle, I didn't suffer.

1028
01:03:58,560 --> 01:04:01,791
Good hard beds in these cells,
you know You have to try them.

1029
01:04:01,920 --> 01:04:03,831
Good for the spine.

1030
01:04:08,640 --> 01:04:11,359
And that's good for the brain.
So, white bottom, Lewis.

1031
01:04:11,480 --> 01:04:15,871
You had a couple of good ideas today, but
I'll need more tomorrow.

1032
01:04:28,120 --> 01:04:30,509
Glad to see that
they take care of you, sir.

1033
01:04:30,640 --> 01:04:34,474
They must count me in, after all.
Thanks, Lewis.

1034
01:04:34,600 --> 01:04:36,511
Give my regards, Papagena.

1035
01:04:36,640 --> 01:04:38,551
To whom, sir?

1036
01:04:38,680 --> 01:04:40,591
To your wife. Good night.

1037
01:04:45,840 --> 01:04:48,149
- Good evening.
- Good evening, sir.

1038
01:04:48,280 --> 01:04:51,317
- Are you alone?
- Oh, you'll be fine with me, sir.

1039
01:04:51,440 --> 01:04:53,351
I hope so. Your eyes open.

1040
01:04:53,480 --> 01:04:55,391
Yes, sir.

1041
01:06:01,440 --> 01:06:05,638
The Magic Flute: Introduction to the duet
of fire and water (Pamina and Tamino)

1042
01:07:00,080 --> 01:07:07,555
<

1043
01:07:07,680 --> 01:07:12,674
;

1044
01:07:13,800 --> 01:07:17,349
;

1045
01:07:20,720 --> 01:07:27,159
;

1046
01:07:28,080 --> 01:07:34,952
;

1047
01:07:35,080 --> 01:07:41,997
;

1048
01:08:10,640 --> 01:08:14,679
;

1049
01:08:15,800 --> 01:08:17,677
Sir!

1050
01:08:17,800 --> 01:08:24,672
;

1051
01:08:24,800 --> 01:08:30,750
;

1052
01:08:30,880 --> 01:08:32,791
Is it okay?

1053
01:08:32,920 --> 01:08:34,831
It will be.

1054
01:08:38,640 --> 01:08:40,676
You'll be fine. Don't worry.

1055
01:08:47,920 --> 01:08:49,831
What is this thing?

1056
01:08:49,960 --> 01:08:51,791
Oxygen. You've inhaled bad stuff.

1057
01:08:51,920 --> 01:08:54,388
- I don't want oxygen!
- Calm down.

1058
01:08:54,520 --> 01:08:56,431
Sit down! Come on!

1059
01:08:56,560 --> 01:08:58,198
What happened?

1060
01:08:58,320 --> 01:09:01,551
- What the hell is going on?
- A small fire, in your living room.

1061
01:09:01,680 --> 01:09:03,591
- Nothing to worry about.
- Fire?

1062
01:09:05,680 --> 01:09:07,591
Trial by fire and water.

1063
01:09:09,240 --> 01:09:11,151
Of course, Avlos.

1064
01:09:11,280 --> 01:09:13,999
I should have...

1065
01:09:14,120 --> 01:09:15,235
Oh my god, yes.

1066
01:09:15,360 --> 01:09:16,713
It's so...

1067
01:09:16,840 --> 01:09:19,070
He is so smart.

1068
01:09:20,560 --> 01:09:22,471
Here.

1069
01:09:22,600 --> 01:09:25,273
Sit back down and have some
more than that.

1070
01:09:25,400 --> 01:09:28,233
- I said no!
- We better get him to the hospital.

1071
01:09:28,360 --> 01:09:29,998
He won't take me to the hospital.

1072
01:09:30,120 --> 01:09:32,031
You can't be trusted
nobody, you see.

1073
01:09:33,160 --> 01:09:35,390
Haven't you realized that?
He might be...

1074
01:09:35,520 --> 01:09:37,988
You see, they are everywhere and nowhere.
He might be...

1075
01:09:39,520 --> 01:09:41,750
Are you a Mason?

1076
01:09:41,880 --> 01:09:43,711
is it you

1077
01:09:45,520 --> 01:09:47,556
You're in this together, aren't you?

1078
01:09:47,680 --> 01:09:50,319
Oh my god, yes.

1079
01:09:50,440 --> 01:09:53,034
The Freemasons.

1080
01:09:53,160 --> 01:09:56,152
You wanted to get me, ever since
that you joined Thames Valley.

1081
01:09:58,120 --> 01:10:01,271
First you joined the police,
then you logged into the computer.

1082
01:10:01,400 --> 01:10:03,311
Then you killed Beryl.

1083
01:10:03,440 --> 01:10:05,032
And McNutt.

1084
01:10:05,160 --> 01:10:06,878
And now you want to kill me.

1085
01:10:07,000 --> 01:10:10,629
- Can't you give him something?
- Away from me, both of you!

1086
01:10:10,760 --> 01:10:12,113
It's the Masons!

1087
01:10:12,240 --> 01:10:14,993
They want to kill me.
They're trying to kill me!

1088
01:10:15,120 --> 01:10:17,270
Bottomley is De
Vries in disguise.

1089
01:10:17,400 --> 01:10:20,392
Morse, for God's sake, come together!

1090
01:10:27,040 --> 01:10:28,951
Sorry.

1091
01:10:30,040 --> 01:10:32,270
It's the smoke. Sorry. I thought...

1092
01:10:37,840 --> 01:10:39,751
Where is Lewis? I want Lewis.

1093
01:10:54,040 --> 01:10:57,077
You know, Lewis, Morse is
very good cop.

1094
01:10:59,040 --> 01:11:01,838
But sometimes it's more
more trouble than it's worth.

1095
01:11:01,960 --> 01:11:03,871
Is it ok now?

1096
01:11:04,000 --> 01:11:06,720
Well, he should be on
hospital, really, but...

1097
01:11:07,800 --> 01:11:09,916
Why don't you go see what you think?

1098
01:11:19,960 --> 01:11:21,871
No statement yet sir?

1099
01:11:23,600 --> 01:11:24,919
Later!

1100
01:11:25,040 --> 01:11:26,951
Later.

1101
01:11:33,240 --> 01:11:35,151
Good morning sir.

1102
01:11:35,280 --> 01:11:37,191
It's an awful day.

1103
01:11:39,040 --> 01:11:42,157
I spent 25 years creating,
of this collection.

1104
01:11:43,240 --> 01:11:45,151
25 years.

1105
01:11:47,240 --> 01:11:49,629
Some of these 78s,
they are irreplaceable.

1106
01:11:52,240 --> 01:11:54,629
It leaves a mess, one
fire, isn't it?

1107
01:11:56,720 --> 01:11:59,439
LIFE. This is where
leave the mess, Lewis.

1108
01:12:00,520 --> 01:12:02,431
Crazy people everywhere.

1109
01:12:05,200 --> 01:12:07,634
I'll have to ask
sorry, from Bottomley.

1110
01:12:07,760 --> 01:12:09,876
They told me I blamed him,
that it is De Vries.

1111
01:12:10,000 --> 01:12:11,911
It's not funny.

1112
01:12:12,040 --> 01:12:13,951
You should...

1113
01:12:14,080 --> 01:12:15,832
to...

1114
01:12:15,960 --> 01:12:17,871
Do you spread it with a trowel?

1115
01:12:18,000 --> 01:12:19,911
Hello.

1116
01:12:22,040 --> 01:12:24,270
Yes. Here's how he did it.

1117
01:12:25,360 --> 01:12:27,271
It's unpleasant.

1118
01:12:27,400 --> 01:12:29,976
It's the kind they put in stores.
(Explosive Device)

1119
01:12:30,000 --> 01:12:32,195
You know, about rights
of animals and the like.

1120
01:12:32,320 --> 01:12:35,630
He must have placed it when he did
tape trick, which played continuously.

1121
01:12:35,760 --> 01:12:37,671
Whoever the hell it is.

1122
01:12:37,800 --> 01:12:40,155
There is nothing to read,
on that label, Dearden?

1123
01:12:42,280 --> 01:12:44,191
Yes. "Mag...

1124
01:12:44,320 --> 01:12:46,231
..nificent... »« No.

1125
01:12:46,360 --> 01:12:48,271
"Mag...

1126
01:12:48,400 --> 01:12:50,755
..ic. "Magic".

1127
01:12:50,880 --> 01:12:52,791
"Directed by Art..."

1128
01:12:52,920 --> 01:12:54,831
Toscanini?

1129
01:12:54,960 --> 01:12:56,871
- Arturo Toscanini?
- He could.

1130
01:12:57,000 --> 01:12:58,956
Even if this is an insult.

1131
01:12:59,080 --> 01:13:02,959
This is the worst execution,
of the magic hall, that ever happened!

1132
01:13:03,080 --> 01:13:05,389
I wouldn't even put her in the house!

1133
01:13:07,840 --> 01:13:09,751
Yes, yes.

1134
01:13:10,840 --> 01:13:12,398
Yes, yes.

1135
01:13:16,880 --> 01:13:18,791
Yes.

1136
01:13:18,920 --> 01:13:20,831
Yes, yes.

1137
01:13:20,960 --> 01:13:22,598
Yes, yes.

1138
01:13:22,720 --> 01:13:25,109
Sweden.

1139
01:13:25,240 --> 01:13:27,151
Yes.

1140
01:13:30,640 --> 01:13:32,551
Thank you very much.

1141
01:13:32,680 --> 01:13:34,591
Thank you.

1142
01:13:36,680 --> 01:13:38,591
Hugo De Vries

1143
01:13:38,720 --> 01:13:40,756
changed the Swedish files, too.

1144
01:13:40,880 --> 01:13:42,871
He's not dead.

1145
01:13:43,000 --> 01:13:46,390
He managed to be released,
suspended, six months ago.

1146
01:13:47,560 --> 01:13:49,471
And while he was in prison,

1147
01:13:49,600 --> 01:13:51,846
he got a degree in science
of computers, from

1148
01:13:51,858 --> 01:13:54,116
their counterpart,
open university.

1149
01:13:54,240 --> 01:13:56,151
Excellent grades, of course.

1150
01:13:56,280 --> 01:13:58,191
He even won some national award.

1151
01:13:58,320 --> 01:14:01,039
But if it is suspended, it will exist
some control over what he does.

1152
01:14:01,160 --> 01:14:04,470
No one has seen him since
morning he was released from prison.

1153
01:14:04,600 --> 01:14:06,318
Marion Brooke.

1154
01:14:07,440 --> 01:14:09,351
Help us get him in.

1155
01:14:09,480 --> 01:14:11,675
He put his mother to
he tells her he was dead.

1156
01:14:11,800 --> 01:14:14,144
God knows how long
was planning this, but if

1157
01:14:14,156 --> 01:14:16,794
he was chasing me, then he would
he's chasing her, too..

1158
01:14:16,920 --> 01:14:19,309
Am I still available?

1159
01:14:19,440 --> 01:14:21,112
Well, it should.

1160
01:14:21,240 --> 01:14:23,151
- But...
- Let's go, Lewis.

1161
01:14:23,280 --> 01:14:25,794
Oh, Morse.

1162
01:14:25,920 --> 01:14:27,851
This costume designer,
where, you ask?

1163
01:14:27,863 --> 01:14:30,072
No one seems to
knows anything about him.

1164
01:14:30,200 --> 01:14:33,112
Now you see him, now you don't.

1165
01:14:33,240 --> 01:14:35,151
That's De Vries, for sure.

1166
01:14:57,640 --> 01:15:01,758
He won't come today. Took the morning
and said he wasn't feeling well.

1167
01:15:01,880 --> 01:15:03,791
He worked so late last night...

1168
01:15:03,920 --> 01:15:06,275
- Why this?
- He often worked late.

1169
01:15:06,400 --> 01:15:10,996
Of course, he got very upset with them
the awful news, for Beryl Newsome.

1170
01:15:11,120 --> 01:15:14,237
That's what he was still dealing with,
when I left at 7 o'clock.

1171
01:15:15,360 --> 01:15:17,590
It is indeed incredible for Beryl.

1172
01:15:17,720 --> 01:15:20,757
I always thought it was,
absolutely reliable.

1173
01:15:22,800 --> 01:15:24,711
The very idea of...

1174
01:15:26,480 --> 01:15:28,391
This whole thing

1175
01:15:28,520 --> 01:15:31,193
he has put all of us to the test.

1176
01:15:31,320 --> 01:15:33,231
Particularly...

1177
01:15:33,360 --> 01:15:35,749
She and Beryl worked
so close, together.

1178
01:15:38,080 --> 01:15:39,991
Truth;

1179
01:15:40,120 --> 01:15:42,031
Hand and glove.

1180
01:15:42,160 --> 01:15:45,709
I wonder if we should drop
another look at these accounts

1181
01:15:45,840 --> 01:15:48,308
- while we're here, Lewis.
- On which accounts?

1182
01:15:48,440 --> 01:15:50,466
Here is the money that
they come out of the bank

1183
01:15:50,478 --> 01:15:52,672
your account, sir, and
they go back where they belong.

1184
01:15:52,800 --> 01:15:54,711
Thank God for that.

1185
01:15:54,840 --> 01:15:56,876
A.
- What is this?

1186
01:15:57,000 --> 01:15:58,353
Oh, they're gone again.

1187
01:15:58,480 --> 01:16:00,391
Where?

1188
01:16:01,960 --> 01:16:04,554
This one needs some clearing up.

1189
01:16:06,720 --> 01:16:08,597
For God's sake!

1190
01:16:08,720 --> 01:16:10,551
Virus. Somejoker.

1191
01:16:10,680 --> 01:16:12,591
What the hell does that mean?

1192
01:16:12,720 --> 01:16:15,837
It means that this program,
"the poem said so".

1193
01:16:21,000 --> 01:16:22,911
The money;

1194
01:16:23,040 --> 01:16:24,951
The £99.9...

1195
01:16:25,080 --> 01:16:26,991
God knows.

1196
01:16:28,440 --> 01:16:30,351
And me, too.

1197
01:16:31,480 --> 01:16:33,391
I think I know.

1198
01:16:47,640 --> 01:16:49,551
They flew out of the coop.

1199
01:16:49,680 --> 01:16:51,591
That's how it looks.

1200
01:16:51,720 --> 01:16:53,915
Well, you're the bird catcher, Lewis.

1201
01:16:54,040 --> 01:16:55,951
It's your job to find her.

1202
01:16:56,080 --> 01:16:57,991
How is that, sir?

1203
01:16:58,120 --> 01:17:00,120
Find her, catch her
and imprison her.

1204
01:17:00,160 --> 01:17:02,071
- Like Papageno.
- Who?

1205
01:17:04,240 --> 01:17:08,677
It's time to see the magic tube, Lewis.
Find out what I'm talking about.

1206
01:17:09,760 --> 01:17:11,671
do you have your keys

1207
01:17:13,480 --> 01:17:15,391
You left.

1208
01:17:17,000 --> 01:17:19,036
Yes?

1209
01:17:19,160 --> 01:17:21,071
Oh... good morning.

1210
01:17:22,160 --> 01:17:23,991
Is Ms. Brooke in?

1211
01:17:24,120 --> 01:17:26,714
- Thames Valley Police.
- Is something going on?

1212
01:17:26,840 --> 01:17:30,037
No, no,... Do you know where it is?

1213
01:17:30,160 --> 01:17:32,080
At work, I guess.
What is the problem?

1214
01:17:32,200 --> 01:17:35,078
- Reported a burglar.
- Really?

1215
01:17:35,200 --> 01:17:38,397
Then, be sure to catch him.
There are too many of them around here.

1216
01:17:38,520 --> 01:17:40,909
Oxford is not safe
anymore, not for women.

1217
01:17:41,040 --> 01:17:42,951
No, no.

1218
01:17:43,080 --> 01:17:44,593
Well,...

1219
01:17:44,720 --> 01:17:47,757
- He said he would be here this morning.
- Well, it's not.

1220
01:17:47,880 --> 01:17:50,872
It never is, in the mornings.
He has a regular job.

1221
01:17:51,000 --> 01:17:52,911
Maybe he's gone to the bank.

1222
01:17:53,040 --> 01:17:56,077
I don't think so.
He left me my money, as usual.

1223
01:17:56,200 --> 01:17:58,111
Well,...

1224
01:17:58,240 --> 01:17:59,958
now we are here,...

1225
01:18:00,080 --> 01:18:03,231
She said she saw him from the bathroom. We can
let's come in and have a look?

1226
01:18:03,360 --> 01:18:06,670
Well... I don't know.

1227
01:18:09,160 --> 01:18:11,390
Oh, I guess so.

1228
01:18:11,520 --> 01:18:13,909
- Thank you very much.
- Thank you.

1229
01:18:15,040 --> 01:18:16,951
Thanks.

1230
01:18:20,160 --> 01:18:22,071
This is the bathroom.

1231
01:18:23,120 --> 01:18:26,635
Well, that's funny.
He wouldn't be able to see anyone from here.

1232
01:18:26,760 --> 01:18:29,479
- He must have meant the bedroom.
- You have to.

1233
01:18:31,600 --> 01:18:33,511
I made the bed.

1234
01:18:37,640 --> 01:18:39,551
Yes, he must have meant that.

1235
01:18:39,680 --> 01:18:41,398
He could see, from here.

1236
01:18:41,520 --> 01:18:44,318
There is nowhere else that could,
to look this way?

1237
01:18:44,440 --> 01:18:46,801
There is the spare room,
but i don't know why...

1238
01:18:46,813 --> 01:18:47,955
Do you mind if I see it?

1239
01:19:15,920 --> 01:19:17,831
Same opinion, really.

1240
01:19:19,240 --> 01:19:21,000
We could throw
a look at the garden?

1241
01:19:21,080 --> 01:19:22,991
We'll see how it could have gotten in.

1242
01:19:29,640 --> 01:19:31,551
They are locked.
You will need the key.

1243
01:19:38,160 --> 01:19:40,071
Nice wine.

1244
01:19:40,200 --> 01:19:42,111
Yes.

1245
01:19:42,240 --> 01:19:44,151
Very nice indeed.

1246
01:19:44,280 --> 01:19:47,113
Thank you very much.
I don't need to see the garden, after all.

1247
01:19:47,240 --> 01:19:48,958
- What?
- I just remembered,

1248
01:19:49,080 --> 01:19:51,016
That I should call,
to my wine supplier.

1249
01:19:51,040 --> 01:19:52,837
What do you think you're doing?

1250
01:19:52,960 --> 01:19:54,871
Here!

1251
01:19:55,000 --> 01:19:56,088
I'll call the police!

1252
01:19:56,100 --> 01:19:58,470
Ask specifically,
Inspector Bottomley.

1253
01:19:59,600 --> 01:20:02,034
He drinks burgundy like I drink beer.

1254
01:20:02,160 --> 01:20:04,071
A lot of it, you mean?

1255
01:20:04,200 --> 01:20:06,509
It goes for quality
and not the quantity.

1256
01:20:06,640 --> 01:20:09,234
Chateau Petrus, Cheval Blanc.

1257
01:20:09,360 --> 01:20:11,271
The first crops.

1258
01:20:11,400 --> 01:20:13,311
The great Pomerols, St Emilions.

1259
01:20:13,440 --> 01:20:16,398
Several hundred pounds the
bottle, some of them.

1260
01:20:17,560 --> 01:20:20,358
What he had there was from 1970.
A whole box.

1261
01:20:20,480 --> 01:20:22,391
Is it worth enough?

1262
01:20:22,520 --> 01:20:24,431
A thousand pounds or more.

1263
01:20:24,560 --> 01:20:27,358
There is only one place that
could buy this, here.

1264
01:20:41,440 --> 01:20:43,713
Good morning, sir. I can
to offer you one

1265
01:20:43,725 --> 01:20:46,275
glass of Australian Chardonnay
; Very good fragrance.

1266
01:20:46,400 --> 01:20:50,154
- I would like to see the administrator. Immediately.
- I am the administrator.

1267
01:20:50,280 --> 01:20:53,113
Someone is buying, Petrus
and Cheval Blanc from you?

1268
01:20:53,240 --> 01:20:55,231
With the box?

1269
01:20:55,360 --> 01:20:57,271
Yes, him.

1270
01:20:57,400 --> 01:20:59,789
- Why?
- Homicide investigation, sir.

1271
01:20:59,920 --> 01:21:02,354
Really?

1272
01:21:02,480 --> 01:21:05,074
Who is he? It is urgent.

1273
01:21:05,200 --> 01:21:09,318
E... Dr James Wilson. new zealand,
i think Visiting Lecturer at Wadham.

1274
01:21:09,440 --> 01:21:12,318
It was a bit of a surprise, a New Zealander...

1275
01:21:12,440 --> 01:21:15,557
- Of course, there are some good wines...
- Does he live in college?

1276
01:21:15,680 --> 01:21:17,591
One moment.

1277
01:21:17,720 --> 01:21:20,314
He gave us the best recommendations.

1278
01:21:20,440 --> 01:21:22,351
I was sure.

1279
01:21:22,480 --> 01:21:25,216
We sent him several boxes, Chateau
Ausone, just last week.

1280
01:21:25,240 --> 01:21:27,754
- Here we are. 4 Chippenham.
- Thank you.

1281
01:21:27,880 --> 01:21:30,838
You sure won't
try Chardonnay?

1282
01:21:30,960 --> 01:21:32,871
He uses the name Wilson.

1283
01:21:33,000 --> 01:21:34,911
Dr. James Wilson.

1284
01:21:36,000 --> 01:21:37,911
Update all ports
and airports.

1285
01:21:38,040 --> 01:21:40,554
Probably traveling with Mrs. Marion Brooke.

1286
01:21:40,680 --> 01:21:42,591
Probably not by that name.

1287
01:21:42,720 --> 01:21:47,316
And tell Bottomley and the Superintendent
Strange, that we are going to 4 Chippenham.

1288
01:21:47,440 --> 01:21:49,351
Now. Thanks.

1289
01:22:04,120 --> 01:22:06,031
Nice car.

1290
01:22:07,160 --> 01:22:09,196
Crap, these new models.

1291
01:22:09,320 --> 01:22:11,231
They have no quality, at all.

1292
01:22:13,160 --> 01:22:15,071
Is this him?

1293
01:22:15,200 --> 01:22:17,191
Yes.

1294
01:22:20,320 --> 01:22:22,515
I guess we just caught up with him.

1295
01:22:24,640 --> 01:22:26,551
where is she

1296
01:22:27,640 --> 01:22:29,676
He went to the bank, like I said.

1297
01:22:29,800 --> 01:22:31,995
I hope so.

1298
01:22:33,920 --> 01:22:35,831
Are they involved in it or not?

1299
01:22:35,960 --> 01:22:37,880
This is The question. (famous
line from Hamlet)

1300
01:22:38,000 --> 01:22:39,911
You have to. Certainly.

1301
01:22:40,040 --> 01:22:41,951
Not if she's dead.

1302
01:22:42,080 --> 01:22:43,991
Here it is again.

1303
01:22:46,840 --> 01:22:49,479
Why do you want her to be innocent, sir?

1304
01:22:51,360 --> 01:22:53,271
I am "old-fashioned."

1305
01:22:54,640 --> 01:22:57,871
Ok. You stay here.
If I'm not out in five minutes...

1306
01:22:58,000 --> 01:23:00,639
Oh, no, no, no, none of that.
I will come with you.

1307
01:23:00,760 --> 01:23:03,069
He wants me. He's going to take me.

1308
01:23:04,160 --> 01:23:06,469
Or rather, it will be me,
the one who will catch him.

1309
01:23:07,560 --> 01:23:09,790
Call Bottomley if anything goes wrong.

1310
01:23:09,920 --> 01:23:11,831
You shouldn't say,

1311
01:23:11,960 --> 01:23:13,871
"I, where are you going?
catch him' sir?

1312
01:23:19,040 --> 01:23:20,951
Block the road.

1313
01:23:31,840 --> 01:23:33,751
Hello, Hugo.

1314
01:23:34,840 --> 01:23:36,956
Morse! You made it.

1315
01:23:37,080 --> 01:23:38,991
Good for you.

1316
01:23:39,120 --> 01:23:41,429
You came a little earlier than I expected.

1317
01:23:41,560 --> 01:23:45,109
And you're supposed to be dead.
The late Hugo De Vries.

1318
01:23:45,240 --> 01:23:48,073
I like being dead.
You don't have the stress of living.

1319
01:23:49,120 --> 01:23:51,429
But all good things
they must come to an end.

1320
01:23:53,640 --> 01:23:55,551
It's cold out here.

1321
01:23:55,680 --> 01:23:57,591
Shall we go inside?

1322
01:24:19,040 --> 01:24:22,669
- Are you packing?
- Dr. Wilson is going on a trip, yes.

1323
01:24:22,800 --> 01:24:24,711
Research, you know.

1324
01:24:24,840 --> 01:24:26,751
Research what?

1325
01:24:26,880 --> 01:24:28,791
The unknown.

1326
01:25:07,600 --> 01:25:11,513
Did you like the dance in which,
i drove you I sincerely hope so.

1327
01:25:11,640 --> 01:25:13,551
I tried too hard.

1328
01:25:13,680 --> 01:25:15,591
tell me

1329
01:25:15,720 --> 01:25:17,631
what brought you here anyway?

1330
01:25:19,160 --> 01:25:21,071
The burgundy. To Ms. Brooke.

1331
01:25:21,200 --> 01:25:23,111
A.

1332
01:25:23,240 --> 01:25:26,437
He doted on her, of course.
She has no "palate", Marion. At all.

1333
01:25:27,520 --> 01:25:29,431
But what faith, Morse.

1334
01:25:29,560 --> 01:25:31,471
What faith.

1335
01:25:31,600 --> 01:25:33,511
Sit down.

1336
01:25:33,640 --> 01:25:35,153
"Touching the red wine."

1337
01:25:35,280 --> 01:25:39,432
This is a nice old English expression,
to say you broke someone's nose.

1338
01:25:39,560 --> 01:25:42,552
- How is your nose?
- Broken.

1339
01:25:42,680 --> 01:25:45,399
- Shall I offer you a drink?
- No, thank you.

1340
01:25:45,520 --> 01:25:47,431
Yes, it's a little early.

1341
01:25:47,560 --> 01:25:50,233
Will we have our music?

1342
01:25:51,360 --> 01:25:54,113
- You haven't stopped drinking, have you?
- No.

1343
01:25:54,240 --> 01:25:56,879
I was thinking about it. I was so sure
that you will be, over the limit.

1344
01:25:57,000 --> 01:25:58,911
You always were, in the old days.

1345
01:25:59,040 --> 01:26:00,792
was i

1346
01:26:00,920 --> 01:26:04,196
The Magic Flute: The magic
bells of Papageno.

1347
01:26:04,320 --> 01:26:06,231
And you see,

1348
01:26:06,360 --> 01:26:08,555
I so wanted you to know what it was like.

1349
01:26:09,920 --> 01:26:11,831
How was it, what?

1350
01:26:11,960 --> 01:26:13,871
Get arrested. To be punished.

1351
01:26:14,000 --> 01:26:15,911
Make you look like a fool.

1352
01:26:16,040 --> 01:26:19,237
People like you and McNutt, maybe
consider it your duty...

1353
01:26:19,400 --> 01:26:21,709
your imperative duty, is not the phrase?

1354
01:26:21,840 --> 01:26:23,990
..to deprive of people,
their freedom.

1355
01:26:24,120 --> 01:26:26,680
But it's theft. Like any other.

1356
01:26:27,800 --> 01:26:29,561
How can anyone
he is himself, inside

1357
01:26:29,573 --> 01:26:31,293
in a prison? Closed
away from light.

1358
01:26:31,400 --> 01:26:34,312
You should have thought of that,
before you start.

1359
01:26:34,440 --> 01:26:35,589
Start what?

1360
01:26:35,720 --> 01:26:37,631
My life as a criminal?

1361
01:26:37,760 --> 01:26:39,671
But it was all a joke, Morse.

1362
01:26:39,800 --> 01:26:41,711
That was all, for fun.

1363
01:26:41,840 --> 01:26:44,434
I have never hurt anyone in my life.

1364
01:26:44,560 --> 01:26:46,647
You did more harm than good,
Beryl Newsome.

1365
01:26:46,659 --> 01:26:47,358
At all.

1366
01:26:47,480 --> 01:26:49,994
You were ultimately responsible, of course.

1367
01:26:50,120 --> 01:26:52,031
You and McNutt.

1368
01:26:52,160 --> 01:26:54,276
But the face he made
the actual act,

1369
01:26:54,400 --> 01:26:56,834
that was Marion.

1370
01:26:57,960 --> 01:26:59,871
I was just the costume designer.

1371
01:27:00,000 --> 01:27:01,911
The protagonist's assistant.

1372
01:27:02,040 --> 01:27:04,998
- Oh yeah?
- I hold no grudge against you.

1373
01:27:05,120 --> 01:27:07,509
Goodbye years ago,
where you put me in prison

1374
01:27:07,640 --> 01:27:10,632
They don't do that
people, in your Bible

1375
01:27:10,760 --> 01:27:13,433
when they get angry with their wives?

1376
01:27:13,560 --> 01:27:15,471
Do they put them in jail?

1377
01:27:15,600 --> 01:27:17,511
I believe so.

1378
01:27:17,640 --> 01:27:19,551
What a fascinating language.

1379
01:27:19,680 --> 01:27:22,592
But Marion couldn't
to forgive you

1380
01:27:22,720 --> 01:27:24,631
He loves me, you see.

1381
01:27:26,240 --> 01:27:28,549
come now So you're telling me...

1382
01:27:28,680 --> 01:27:30,591
Oh, I was her accomplice
i have to admit it.

1383
01:27:30,720 --> 01:27:32,631
Just for fun.

1384
01:27:32,760 --> 01:27:36,594
I left the knife
which so conveniently, you picked up.

1385
01:27:36,720 --> 01:27:38,631
And these little irritations,

1386
01:27:38,760 --> 01:27:40,671
fire and water,

1387
01:27:40,800 --> 01:27:43,553
they were my humble contributions.

1388
01:27:43,680 --> 01:27:45,591
But the general plan,

1389
01:27:45,720 --> 01:27:47,631
it was hers.

1390
01:27:48,720 --> 01:27:51,314
Why would Marion want to
to kill Beryl?

1391
01:27:51,440 --> 01:27:53,351
Beryl was about to find out.

1392
01:27:54,600 --> 01:27:57,831
Those financial manipulations.

1393
01:27:57,960 --> 01:28:01,475
Sure, you're not that in love yet,
with that stupid woman

1394
01:28:01,600 --> 01:28:03,875
so that you believe that
was she capable of all this?

1395
01:28:04,000 --> 01:28:05,433
No, no.

1396
01:28:05,560 --> 01:28:07,471
Marion and I, Morse.

1397
01:28:07,600 --> 01:28:09,477
After hours, of course.

1398
01:28:10,560 --> 01:28:12,471
How is the car?

1399
01:28:12,600 --> 01:28:14,511
It is dyed.

1400
01:28:14,640 --> 01:28:17,029
That was bad, I admit.
I couldn't resist.

1401
01:28:18,240 --> 01:28:21,152
Not that you got it, I think.

1402
01:28:22,640 --> 01:28:25,677
You made a basic mistake, you see.

1403
01:28:26,760 --> 01:28:28,671
You thought you were the hero.

1404
01:28:28,800 --> 01:28:30,711
I wanted you to believe that.

1405
01:28:30,840 --> 01:28:34,276
I wanted you to believe that the
your disappointments, they were trials.

1406
01:28:34,400 --> 01:28:38,359
But even the bad guy passes
disappointments, too.

1407
01:28:39,480 --> 01:28:41,391
Until he and his mistress,

1408
01:28:41,520 --> 01:28:45,195
they are possessed by the truth.

1409
01:28:46,320 --> 01:28:49,232
I am the high priest, Morse.

1410
01:28:49,360 --> 01:28:52,272
You are the evil spirit.

1411
01:28:52,400 --> 01:28:54,675
I'm Mr. Sarastro.

1412
01:28:54,800 --> 01:28:57,712
You are Monostatos,

1413
01:28:57,840 --> 01:29:02,834
and now the earth is ready to swallow you up.

1414
01:29:04,000 --> 01:29:06,275
Now, look, Hugo...

1415
01:29:07,400 --> 01:29:09,277
I don't remember letting you,

1416
01:29:09,400 --> 01:29:11,360
to use Christian,
my (first) name.

1417
01:29:11,440 --> 01:29:13,476
Of course, you don't have one, do you?

1418
01:29:13,600 --> 01:29:16,512
On your knees, Morse.

1419
01:29:16,640 --> 01:29:18,551
- What?
- I want you submissive.

1420
01:29:19,640 --> 01:29:21,551
On the knees.

1421
01:29:33,240 --> 01:29:35,151
I will kill you.

1422
01:29:35,280 --> 01:29:37,191
Or not?

1423
01:29:37,320 --> 01:29:39,231
You never know with me, do you?

1424
01:29:39,360 --> 01:29:41,954
It might be worth it,
beg me for mercy

1425
01:29:42,080 --> 01:29:43,991
but maybe not.

1426
01:29:44,120 --> 01:29:49,194
I might kill you outright, in one shot
only shot, like an English gentleman.

1427
01:29:49,320 --> 01:29:51,914
But then again, I've never been
an english gentleman,

1428
01:29:52,040 --> 01:29:54,270
so it's up to you...

1429
01:29:54,400 --> 01:29:56,311
how well you will please me

1430
01:30:02,440 --> 01:30:04,351
what do you want me to say

1431
01:30:04,480 --> 01:30:06,391
That you were wrong.

1432
01:30:06,520 --> 01:30:08,431
That I was always innocent.

1433
01:30:08,560 --> 01:30:10,471
Like really, I was.

1434
01:30:10,600 --> 01:30:12,716
You were not innocent.

1435
01:30:12,840 --> 01:30:17,391
Are you sure?
You're sweating, Morse. It is an unpleasant sight.

1436
01:30:17,520 --> 01:30:19,431
We should not fear death.

1437
01:30:19,560 --> 01:30:21,471
It's not the end.

1438
01:30:22,560 --> 01:30:25,154
I read Pythagoras in prison.

1439
01:30:25,280 --> 01:30:27,191
I learned that there is no night,

1440
01:30:27,320 --> 01:30:30,551
there is no day, there is no
life, there is no death.

1441
01:30:30,680 --> 01:30:32,989
Transmigration, Morse.

1442
01:30:33,120 --> 01:30:35,031
oh yes

1443
01:30:35,160 --> 01:30:37,071
The soul never dies.

1444
01:30:37,200 --> 01:30:39,350
It mutates. It migrates.

1445
01:30:39,480 --> 01:30:42,392
Beryl is a fish now.

1446
01:30:42,520 --> 01:30:44,431
Or a bird.

1447
01:30:44,560 --> 01:30:47,518
Yes. I think a bird.

1448
01:30:48,640 --> 01:30:50,471
Very possibly...

1449
01:30:50,600 --> 01:30:52,511
in a cage.

1450
01:30:52,640 --> 01:30:54,551
And McNutt?

1451
01:30:54,680 --> 01:30:56,591
A slug.

1452
01:30:56,720 --> 01:30:58,631
As for you...

1453
01:30:58,760 --> 01:31:01,069
A dung beetle.

1454
01:31:01,200 --> 01:31:03,111
who is he

1455
01:31:03,240 --> 01:31:05,470
My sergeant.

1456
01:31:05,600 --> 01:31:09,309
Because the cops always go
two by two, like the Chiots?

1457
01:31:09,440 --> 01:31:11,795
Are you permanently scared or what?

1458
01:31:11,920 --> 01:31:14,309
I'm afraid of you.

1459
01:31:19,040 --> 01:31:21,429
I've always considered you a real genius.

1460
01:31:21,560 --> 01:31:24,040
But if you really believe,
that I would come here alone...

1461
01:31:25,960 --> 01:31:27,632
So impatient.

1462
01:31:30,360 --> 01:31:32,078
Go there, please.

1463
01:31:33,200 --> 01:31:35,111
Keep going!

1464
01:31:46,040 --> 01:31:47,951
Turn the other way, now.

1465
01:31:55,640 --> 01:31:57,551
Life and death.

1466
01:31:57,680 --> 01:31:59,591
Darkness and light.

1467
01:31:59,720 --> 01:32:01,631
None of that matters.

1468
01:32:05,720 --> 01:32:07,631
Goodbye.

1469
01:32:23,200 --> 01:32:25,111
Sir?

1470
01:32:30,880 --> 01:32:32,791
are you ok sir

1471
01:32:37,920 --> 01:32:39,831
Can you hear me sir?

1472
01:32:40,920 --> 01:32:42,831
Sir?

1473
01:32:42,960 --> 01:32:45,713
Sir!

1474
01:32:47,880 --> 01:32:50,792
Transmigration, Morse.

1475
01:32:50,920 --> 01:32:55,471
A radical change in something
rich and strange.

1476
01:32:57,160 --> 01:32:58,309
Sir?

1477
01:32:58,440 --> 01:33:00,351
Can you reach the door, sir?

1478
01:33:04,320 --> 01:33:05,833
I thought I heard...

1479
01:33:05,960 --> 01:33:08,269
- He shot himself!
- Oh God!

1480
01:33:08,400 --> 01:33:10,550
He was there.

1481
01:33:10,680 --> 01:33:12,591
They were lying there.

1482
01:33:12,720 --> 01:33:14,950
Oh my God.

1483
01:33:15,080 --> 01:33:18,277
- The whole thing, the whole ..
- What?

1484
01:33:33,040 --> 01:33:35,952
Damn fool.
You left your keys in the ignition.

1485
01:33:36,080 --> 01:33:37,991
Almighty God.

1486
01:33:41,040 --> 01:33:42,951
He tricked me again.

1487
01:34:03,640 --> 01:34:06,280
We should use,
your car, Marion. Quickly!

1488
01:34:12,280 --> 01:34:15,317
Excuse me, ma'am, but I can
can i see your driver's license?

1489
01:34:16,280 --> 01:34:18,111
Wait a minute.

1490
01:34:44,640 --> 01:34:47,279
You killed him. It was all your fault.

1491
01:34:47,400 --> 01:34:49,595
- If it wasn't for you...
- Marion.

1492
01:34:49,720 --> 01:34:52,234
He couldn't bear the thought,
that he would go to prison again.

1493
01:34:52,360 --> 01:34:54,722
He told me that if we
caught, he would shoot,

1494
01:34:54,734 --> 01:34:56,592
me first and
after himself.

1495
01:34:56,720 --> 01:35:00,156
What if it wasn't him
stupid cop...

1496
01:35:00,280 --> 01:35:02,191
Were you ready to die for him?

1497
01:35:02,320 --> 01:35:04,629
I don't want to go to jail!

1498
01:35:04,760 --> 01:35:06,671
You should try it.

1499
01:35:07,760 --> 01:35:09,984
You might find out what it's like,
for a brilliant man

1500
01:35:09,996 --> 01:35:12,276
like Hugo, be it
locked up, day and night

1501
01:35:12,400 --> 01:35:14,311
for years and years.

1502
01:35:15,400 --> 01:35:17,311
And the world outside

1503
01:35:17,440 --> 01:35:20,238
the stupid, stupid, ordinary world...

1504
01:35:20,360 --> 01:35:24,194
Did he think it was for Beryl Newsome?
Or for McNutt?

1505
01:35:24,320 --> 01:35:25,673
He, trapped Hugo.

1506
01:35:25,800 --> 01:35:29,429
The evidence that convicted Hugo,
you gave them yourself!

1507
01:35:29,560 --> 01:35:31,710
You confused me.

1508
01:35:31,840 --> 01:35:33,239
Marion.

1509
01:35:33,360 --> 01:35:36,113
Hugo was completely innocent.

1510
01:35:39,120 --> 01:35:41,031
He said that you killed Beryl.

1511
01:35:42,160 --> 01:35:44,071
And you believed him.

1512
01:35:44,440 --> 01:35:46,556
How beautiful.

1513
01:35:53,160 --> 01:35:55,355
What exactly would you do with the money?

1514
01:35:56,240 --> 01:35:58,071
We would hunt you down.

1515
01:35:58,200 --> 01:36:00,111
All this...

1516
01:36:01,200 --> 01:36:03,111
Murder and theft,

1517
01:36:03,240 --> 01:36:05,151
murder again...

1518
01:36:05,280 --> 01:36:07,840
All this just to get revenge on me?

1519
01:36:07,960 --> 01:36:09,871
And we will. In the end.

1520
01:36:10,000 --> 01:36:12,150
We will catch you!

1521
01:36:12,280 --> 01:36:14,191
Ok.

1522
01:36:15,480 --> 01:36:17,391
Ok.

1523
01:36:36,920 --> 01:36:38,831
He convinced me, you know.

1524
01:36:39,960 --> 01:36:43,953
While I was with him, I really did
convinced that she did the murders.

1525
01:36:49,200 --> 01:36:51,191
When he said he wasn't a killer, I..

1526
01:36:52,840 --> 01:36:54,751
I don't know.

1527
01:36:56,040 --> 01:36:58,076
Do you think I'm losing my judgment?

1528
01:36:58,200 --> 01:37:00,111
What judgment is this?

1529
01:37:01,240 --> 01:37:03,356
I have lost all sense of reality.

1530
01:37:05,480 --> 01:37:08,631
I mean, is it actually in there or not?

1531
01:37:08,760 --> 01:37:10,671
Oh, it's there, sure.

1532
01:37:11,960 --> 01:37:13,871
You never know with De Vries.

1533
01:37:23,640 --> 01:37:25,551
All yours, John.

1534
01:37:25,680 --> 01:37:27,591
Thank you guys.

1535
01:37:34,360 --> 01:37:37,716
So much of the work
us, it's... intuition.

1536
01:37:37,840 --> 01:37:39,592
And he..

1537
01:37:40,680 --> 01:37:44,753
He didn't just enter them
computers, got into my head too.

1538
01:37:45,840 --> 01:37:47,751
As it entered Marion's head.

1539
01:37:49,840 --> 01:37:52,354
Do you think he would have stayed with her?

1540
01:37:52,480 --> 01:37:54,391
He will stay with her forever.

1541
01:37:57,240 --> 01:37:59,754
Would you mind doing it?
something, for me, lewis?

1542
01:37:59,880 --> 01:38:01,791
What?

1543
01:38:01,920 --> 01:38:05,754
The choir gives a performance,
something of a farewell, for Beryl.

1544
01:38:05,880 --> 01:38:07,598
The Magic Flute.

1545
01:38:07,720 --> 01:38:09,631
Ah, nice gesture.

1546
01:38:09,760 --> 01:38:12,911
I won't go. I don't feel...

1547
01:38:15,000 --> 01:38:18,117
Look would you mind, in a way,
represent me?

1548
01:38:20,240 --> 01:38:22,151
Take your wife.

1549
01:38:24,240 --> 01:38:26,549
You will enjoy it. Really.
She is very nice.

1550
01:38:26,680 --> 01:38:28,591
It's like a pantomime.

1551
01:38:29,680 --> 01:38:31,591
It also has a dragon.

1552
01:38:31,720 --> 01:38:33,631
- So, when is it?
- Tonight.

1553
01:38:33,760 --> 01:38:35,876
Oh, I can't, tonight.
It has EastEnders.

1554
01:38:36,000 --> 01:38:38,514
The wife doesn't lose either
an EastEnders episode.

1555
01:38:38,640 --> 01:38:40,551
You can "write" EastEnders.

1556
01:38:40,680 --> 01:38:42,591
Well... but...

1557
01:38:42,720 --> 01:38:44,631
Please, Lewis.

1558
01:39:08,640 --> 01:39:10,551
The tickets?

1559
01:39:10,680 --> 01:39:12,591
Here we are.

1560
01:39:17,640 --> 01:39:19,551
There you go.

1561
01:40:04,840 --> 01:40:06,751
Ah, Morse.

1562
01:40:10,240 --> 01:40:12,151
I saw your car in the parking lot.

1563
01:40:14,240 --> 01:40:17,391
They did a good job, didn't they?
You wouldn't understand.

1564
01:40:17,520 --> 01:40:19,431
I will know.

1565
01:40:20,680 --> 01:40:22,591
Nothing new?

1566
01:40:22,720 --> 01:40:25,632
Oh, we counted the money. It's all there.

1567
01:40:26,640 --> 01:40:30,189
You'll want to wash your hands, then.
Dirty things.

1568
01:40:30,320 --> 01:40:32,231
They will go to a good cause.

1569
01:40:33,360 --> 01:40:35,271
Assume.

1570
01:40:35,400 --> 01:40:37,755
Personally, I give to Oxfam.

1571
01:40:37,880 --> 01:40:39,791
Truth?

1572
01:40:39,920 --> 01:40:41,831
A.

1573
01:40:41,960 --> 01:40:45,839
Well, speaking of charity
activities, I wonder...

1574
01:40:46,960 --> 01:40:48,871
Well, I know you have...

1575
01:40:49,000 --> 01:40:51,594
Objections to the Masons, but...

1576
01:40:51,720 --> 01:40:53,631
if you could see for yourself..

1577
01:40:54,720 --> 01:40:56,631
.. the gallery, in its glory,

1578
01:40:56,760 --> 01:40:58,990
I would be very happy to...

1579
01:41:00,120 --> 01:41:02,714
..to recommend you.

1580
01:41:07,040 --> 01:41:10,715
In an effort to create,
real unity between us.

1581
01:41:12,920 --> 01:41:15,036
It seems silly, for the two of us to argue.

1582
01:41:16,120 --> 01:41:18,998
Thanks. Thank you very much, but...

1583
01:41:20,080 --> 01:41:21,991
.I don't join things.

1584
01:41:22,120 --> 01:41:24,315
I'm thinking of leaving the choir as well.

1585
01:41:24,440 --> 01:41:26,635
Last notes of the magic flute.

1586
01:41:45,600 --> 01:41:47,636
Argh. What does he like about it?

1587
01:41:48,880 --> 01:41:50,950
I didn't understand a single word.

1588
01:41:53,840 --> 01:41:55,751
Let's go for a drink,

1589
01:41:55,880 --> 01:41:57,791
for God's sake.

1590
01:41:59,415 --> 01:42:01,415
Notes:

1591
01:42:02,715 --> 01:42:04,751
1. The Magic Flute, play
rich in symbolism,

1592
01:42:04,763 --> 01:42:06,894
for which they have been nominated
numerous interpretations,

1593
01:42:07,319 --> 01:42:09,377
it is inspired by ideas
of the Enlightenment and the

1594
01:42:09,389 --> 01:42:11,839
Freemasonry, incorporating
parallel fairy tale elements

1595
01:42:12,463 --> 01:42:15,230
2. The international name of the city today
it is Istanbul, as it was renamed

1596
01:42:15,242 --> 01:42:17,722
officially from the Turkish Republic
on March 28, 1930. H

1597
01:42:18,538 --> 01:42:21,206
etymology of the term is not known
with certainty. More acceptable

1598
01:42:21,218 --> 01:42:23,938
is the opinion that it comes from
Greek words "in the city".


